Cabe señalar que la Dependencia de Administración de Bienes del Servicio de Administración de Locales es responsable de supervisar el inventario central, la custodia de los muebles y la enajenación de los bienes en la Sede. | UN | ومن الجدير بالذكر أن وحدة إدارة الممتلكات في دائرة إدارة المرافق تتولى مسؤولية مراقبة المخزون المركزي وحفظ قطع الأثاث والتصرف بالممتلكات في المقر. |
No obstante, a fin de garantizar la precisión y la integridad de los registros de los bienes no fungibles en ProcurePlus y permitir las actualizaciones oportunas, la Caja precisaría un nivel de acceso equivalente al asignado a los usuarios de la zona de recepción y del Servicio de Administración de Locales de las Naciones Unidas. | UN | ومع ذلك، ولضمان دقة وتمام سجلات الممتلكات غير المستهلكة في نظام الأمم المتحدة الموسع للمشتريات وإتاحة تنفيذ عمليات الاستكمال في حينها، يطلب الصندوق مستوى وصول يعادل مستوى الوصول المتاح لمستخدمي النظام في مناطق الاستلام في الأمم المتحدة والمستعملين في دائرة إدارة المرافق. |
La dotación de personal que se propone tiene por objeto satisfacer las necesidades del Servicio de Administración de Locales. | UN | والموارد المقترحة من الموظفين مطلوبة لتلبية احتياجات قسم الإدارة المالية. |
La Oficina de Servicios Centrales de Apoyo de la Sede continúa garantizando la coordinación, la orientación y el apoyo necesarios respecto de la gestión y las cuestiones técnicas del proyecto, y recientemente envió a dos misiones distintas, con representantes de alto nivel del Servicio de Administración de Locales y la División de Adquisiciones, para que prestaran apoyo a la CEPA en la gestión general del proyecto. | UN | 22 - ويواصل مكتب خدمات الدعم المركزية في المقر تقديم ما يلزم من تنسيق ودعم وتوجيه بشأن إدارة المشروع والمسائل التقنية، وأوفد مؤخرا بعثتين منفصلتين، تضمان ممثلين رفيعي المستوى من دائرة إدارة المرافق وشعبة المشتريات، لدعم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في الإدارة العامة للمشروع. |
La primera fase también incluye al centro de atención sobre las instalaciones del Servicio de Administración de Locales del Departamento de Gestión. | UN | كما تشمل المرحلة الأولى مكتب خدمات المرافق التابع لدائرة إدارة المرافق التابعة لإدارة الشؤون الإدارية. |
(UNA028D-03013) Seguridad -- operaciones conexas del Servicio de Administración de Locales | UN | (UNA028D03013) الأمن والسلامة - عمليات دائرة إدارة المرافق ذات الصلة |
Las capacidades de apoyo informático y servicio al cliente dentro del Servicio de Administración de Locales, que actualmente están separadas, se combinarán y formarán la Dependencia de Gestión de Información y Servicio al Cliente, racionalizando las funciones de servicio al cliente y fortaleciendo la capacidad de gestión de la información. | UN | سيتم الجمع بين قدرات دعم تكنولوجيا المعلومات وخدمة العملاء في دائرة إدارة المرافق المتفاوتة حالياً لتشكيل وحدة إدارة المعلومات وخدمة العملاء، لترشيد مهام خدمة العملاء وتعزيز القدرة على إدارة المعلومات. |
Desde el punto de vista funcional, el puesto, de categoría P-4, cuenta con la asistencia de un puesto del cuadro de servicios generales y depende del Jefe de la Sección de Planificación, Diseño y Bienes fuera de la Sede del Servicio de Administración de Locales de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. | UN | ومن الناحية العملية، فإن هذه الوظيفة برتبة ف-4، وتدعمها وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة وتقدم التقارير إلى رئيس قسم التخطيط والتصميم والممتلكات الخارجية في دائرة إدارة المرافق التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية. |
VIII.66 Se propone crear un puesto de Oficial de Gestión de Información (P-4) para que encabece la nueva Dependencia de Gestión de Información y Servicio al Cliente del Servicio de Administración de Locales. | UN | ثامنا-66 ومن المقترح إنشاء وظيفة لموظف إدارة المعلومات (برتبة ف-4) لرئاسة وحدة إدارة المعلومات وخدمة العملاء المشكَّلة حديثا في دائرة إدارة المرافق. |
Con el aumento del personal de la Sede y la reasignación frecuente del personal del DAAT y el DOMP, también ha aumentado la necesidad de administrar bienes e inventario, función centralizada del Servicio de Administración de Locales. | UN | ومع زيادة عدد العاملين في المقر، وعمليات النقل المتواترة للموظفين في إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام، زادت الاحتياجات اللازمة إلى إدارة الأصول والموجودات، وهي وظيفة يؤديها مركزيا قسم الإدارة المالية. |
La Comisión Consultiva observa en el párrafo 22 del informe que la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo (OSCA) desplegó recientemente dos misiones separadas, con representantes de alto nivel del Servicio de Administración de Locales y la División de Adquisiciones, a fin de prestar apoyo a la Comisión Económica para África en la gestión global del proyecto. | UN | 13 - ويتبين للجنة الاستشارية من الفقرة 22 من التقرير أن مكتب خدمات الدعم المركزية أوفد مؤخراً بعثتين منفصلتين، تضمان ممثلين رفيعي المستوى من دائرة إدارة المرافق وشعبة المشتريات، لدعم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في إدارة المشروع ككل. |
La reducción propuesta está relacionada principalmente con necesidades para gastos generales de funcionamiento del Servicio de Administración de Locales. | UN | ويتصل الانخفاض المقترح في معظمه بالاحتياجات من مصروفات التشغيل العامة لدائرة إدارة المرافق. |
La documentación final del proyecto debe incluir planos conforme a obra, reunir y archivar registros actualizados del proyecto y especificar el equipo y la infraestructura esenciales del Servicio de Administración de Locales; | UN | وينبغي إعداد وثائق نهاية المشروع، بما في ذلك إكمال سجل الرسومات التي تعكس الوضع النهائي للمباني المنجزة، وجمع وحفظ سجلات مستكملة للمشروع وتحديد المعدات/الهياكل الأساسية الرئيسية لدائرة إدارة المرافق. |
(UNA029D-03013) Seguridad - operaciones conexas del Servicio de Administración de Locales | UN | (UNA029D-03013) عمليات دائرة إدارة المرافق ذات الصلة بالأمن والسلامة |
(UNA029D-03013) Seguridad, operaciones conexas del Servicio de Administración de Locales Proyecto de presupuesto por programas 273,0 – 273,0 | UN | (UNA029D-03013) عمليات دائرة إدارة المرافق ذات الصلة بالأمن والسلامة |