"del servicio de seguridad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دائرة اﻷمن
        
    • من فئة خدمات اﻷمن
        
    • جهاز الأمن
        
    • من دائرة الأمن
        
    • التابعة لدائرة الأمن
        
    • دائرة الأمن والسلامة
        
    • جهاز أمن
        
    • في دائرة الأمن
        
    • خدمة الأمن
        
    • من خدمات الأمن
        
    • لخدمات اﻷمن
        
    • وظيفة من فئة خدمات الأمن
        
    • من موظفي خدمات اﻷمن
        
    • وظائف للخدمات الأمنية
        
    • التابعة لإدارة الأمن
        
    Los agentes del Servicio de Seguridad General trataron de averiguar si el asesino tenía cómplices. UN وحاول وكلاء دائرة اﻷمن العام تحديد ما اذا كان هناك شركاء للقاتل.
    También aumentó notablemente el volumen de trabajo del Servicio de Seguridad y Vigilancia. UN كما زاد إلى حد كبير حجم عمل دائرة اﻷمن والسلامة.
    Nuevos puestos: 1 puesto de categoría P–2, 1 del cuadro de servicios generales (contratación local); puesto redistribuido: 1 del Servicio de Seguridad asignado a la Sección de Ayuda a las Víctimas y los Testigos, en Kigali UN الوظائــف الجديــدة: وظيفة واحــدة برتبة ف - ٢، ووظيفة واحدة من فئـة الخدمات العامــة )الرتبة المحلية( نقل وظيفة: من فئة خدمات اﻷمن من قسم دعم الشهود والمجني عليهم، في كيغالي
    Según la fuente, el Sr. Al-Zaeetari se encuentra actualmente detenido en Al-Hataresh bajo la autoridad del Servicio de Seguridad Nacional. UN وحسبما أفاد به المصدر، فإن السيد الزعتري محتجز حالياً في مركز الحتارش الخاضع لسلطة جهاز الأمن القومي.
    Funcionarios del Servicio de Seguridad Nacional toman parte regularmente en cursos de capacitación organizados por distintas organizaciones internacionales. UN ويشارك مسؤولون من دائرة الأمن الوطني بانتظام في الدورات التدريبية التي تنظمها هيئات دولية مختلفة.
    Y cuando enviamos las demandas a la oficina del Procurador General, nos dijeron que el personal del Servicio de Seguridad General cumplía el reglamento. UN وقد أرسلنا الشكاوى إلى مكتب المدعي العام وأخبرونا بأن موظفي دائرة اﻷمن العام يطبقون اﻷنظمة.
    Anteriormente ese tipo de denuncias se transmitían a la policía, cuyos oficiales solían tener una estrecha relación profesional con los investigadores del Servicio de Seguridad General. UN وكانت هذه الشكاوى في السابق تحال الى الشرطة التي كثيرا ما كان لضباطها روابط مهنية وثيقة مع محققي دائرة اﻷمن العام.
    , había señalado que se proponía que se siguiera financiando 12 puestos de seguridad y vigilancia con cargo a los fondos para personal temporario general y que, en el contexto del análisis del Servicio de Seguridad y Vigilancia que se realizaba en ese momento, se estudiaría la propuesta de convertirlos en puestos de plantilla. UN وأنه سوف ينظر في اقتراح بتحويلها إلى وظائف في إطار استعراض دائرة اﻷمن والسلامة، الذي كان يجري في ذلك الوقت.
    El Jefe del Servicio de Seguridad y Vigilancia responde a las preguntas formuladas en una sesión anterior. UN رد رئيس دائرة اﻷمن والسلامة على اﻷسئلة التي طرحت في جلسة سابقة.
    11. Sueldos del personal de contratación internacional. La plantilla propuesta para el período comprende 1.295 puestos: 120 puestos del cuadro orgánico y categorías superiores, 144 del Servicio Móvil, 121 del cuadro de servicios generales, 3 del Servicio de Seguridad y 907 de categoría local. UN ١١- مرتبات الموظفين الدوليين: يضم جدول ملاك الموظفين المقترح لهذه الفترة ٢٩٥ ١ وظيفة من بينها ١٢٠ من الفئة الفنية وما فوقها و ١٤٤ من فئة الخدمة الميدانية و ١٢١ من فئة الخدمات العامة و ٣ من فئة خدمات اﻷمن و ٩٠٧ من وظائف الرتبة المحلية.
    Sueldos del personal de contratación internacional. Los sueldos del personal de contratación internacional se han calculado basándose en los costos estándar de 1998 para Nueva York y corresponden a 68 funcionarios de contratación internacional (36 del cuadro orgánico, 12 del cuadro de servicios generales, 16 del servicio móvil y 4 del Servicio de Seguridad). UN ١٠- مرتبات الموظفين الدوليين - قدرت مرتبات الموظفين الدوليين على أساس المعدلات القياسية لعام ١٩٩٨ لنيويورك وتتضمن رصد اعتماد ﻟ ٦٨ موظفا دوليا )٣٦ من الفئة الفنية و ١٢ من فئة الخدمات العامة و ١٦ من فئة الخدمات الميدانية و ٤ من فئة خدمات اﻷمن(.
    14. La estimación de gastos se efectuó sobre la base de un total de 709 funcionarios civiles de contratación internacional (347 funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores, 88 del Servicio Móvil, 18 del cuadro de servicios generales (categoría principal), 246 del cuadro de servicios generales y 10 del Servicio de Seguridad) y 1.760 funcionarios de contratación local, como se indica en el anexo IX b). UN ١٤ - يستند تقدير التكاليف الى ما مجموعه ٧٠٩ موظفين مدنيين دوليين )٣٤٧ من الفئة الفنية وما فوقها، و ٨٨ من الخدمة الميدانية، و ١٨ من فئة الخدمات العامة )الرتبة الرئيسية(، و ٢٤٦ من فئة الخدمات العامة و ١٠ من فئة خدمات اﻷمن( و ٧٦٠ ١ موظفا محليا كما ورد في المرفق التاسع )ب(.
    A estas reuniones se invitó a representantes del Servicio de Seguridad Federal, el Comité Aduanero Estatal y el Servicio Federal de Policía Fiscal. UN وقد وجهت الدعوة لحضور هذه الاجتماعات إلى ممثلي جهاز الأمن الاتحادي ولجنة الجمارك الحكومية والهيئة الاتحادية لشرطة الضرائب بالاتحاد الروسي.
    En 2004, tras una auditoría a cargo de expertos, la Conferencia Europea de la Aviación Civil también evaluó favorablemente la organización del Servicio de Seguridad de ese aeropuerto. UN وفي سنة 2004، أعطى مؤتمر الطيران المدني الأوروبي أيضا تقييما إيجابيا لتنظيم جهاز الأمن في ذلك المطار استنادا إلى مراجعة فنية قام بها خبراء.
    Los agentes del Servicio de Seguridad Nacional lo interrogaron varias veces y lo amenazaron con detenerlo. UN واستجوبه أفراد من دائرة الأمن القومي مراراً وهددوه بإلقاء القبض عليه.
    El autor fue sometido a vigilancia, y su esposa fue periódicamente interrogada sobre su marido y torturada por agentes del Servicio de Seguridad Nacional. UN ووضع صاحب الشكوى تحت المراقبة، وتعرضت زوجته بانتظام للاستجواب والتعذيب على أيدي أفراد من دائرة الأمن القومي.
    En virtud de una reciente decisión del Gobierno, se aumentarán notablemente los recursos de la división del Servicio de Seguridad encargada de la protección de dignatarios. UN ووفقا لقرار حكومي صدر مؤخرا، سوف تطرأ زيادة كبيرة على موارد شعبة حماية كبار الشخصيات التابعة لدائرة الأمن.
    Se solicitan créditos para sufragar los gastos de capacitación de cinco funcionarios del Servicio de Seguridad y Vigilancia a razón de 5.000 dólares por actividad de capacitación. UN خصص مبلغ لتدريب 5 موظفين في دائرة الأمن والسلامة بواقع 000 5 دولار لكل مناسبة تدريبية.
    La MINUSMA tiene acceso irrestricto a los centros de detención, excepto a los que están bajo el control del Servicio de Seguridad del Estado. UN وللبعثة كامل الحرية في دخول مراكز الاحتجاز، باستثناء مراكز الاحتجاز التي يسيطر عليها جهاز أمن الدولة.
    Según esos datos, la gestión de edificios es el servicio común más grande, seguido del Servicio de Seguridad y vigilancia. UN وعلى أساس هذه البيانات تكون إدارة المباني أكبر الخدمات العامة، تتبعها خدمة الأمن والسلامة.
    Se propone suprimir gradualmente 167 puestos durante el bienio, o sea el 30% (98 del Cuadro Orgánico, 39 del Cuadro de Servicios Generales y 30 del Servicio de Seguridad). UN ويُقترح إلغاء 167 وظيفة تدريجا خلال فترة السنتين أو ما نسبته 30 في المائة (98 وظيفة من الفئة الفنية و 39 أخرى من فئة الخدمات العامة و 30 أخرى من خدمات الأمن).
    Puestos nuevos: 3 del cuadro de servicios generales (otras categorías), 2 del Servicio de Seguridad UN الوظائف الجديدة: ثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى(، ووظيفتان لخدمات اﻷمن
    b) Servicio de Seguridad y Vigilancia en la Sede: 91 puestos (2 de categoría P-4, 1 de categoría P-2/1 y 88 del Servicio de Seguridad). UN (ب) دائرة الأمن والسلامة في المقر: 91 وظيفة (وظيفتان برتبة ف-4، ووظيفة واحدة برتبة ف-2/1، و 88 وظيفة من فئة خدمات الأمن).
    13. En la cuantía de 14.019.100 dólares con destino a gastos de personal se incluye la suma de 5.867.100 dólares en concepto de sueldos de los 311 funcionarios de contratación internacional adicionales (232 funcionarios del cuadro orgánico, 50 funcionarios del cuadro de servicios generales, 22 funcionarios del Servicio Móvil y 7 funcionarios del Servicio de Seguridad). UN ٣١ - ومبلغ اﻟ ٠٠١ ٩١٠ ٤١ دولار المتعلق بتكاليف الموظفين يتضمن ٠٠١ ٧٦٨ ٥ دولار من أجل مرتبات ١١٣ موظفا دوليا إضافيا )٢٣٢ موظفا فنيا و ٠٥ موظفا من موظفي الخدمات العامة و ٢٢ موظفا من موظفي الخدمة الميدانية و ٧ موظفين من موظفي خدمات اﻷمن(.
    De los 761 puestos aprobados actualmente (470 del cuadro orgánico, 288 del cuadro de servicios generales y 3 del Servicio de Seguridad), al 31 de marzo de 2005 se habían ocupado en total 718 (445 del cuadro orgánico, 270 del cuadro de servicios generales y 3 del Servicio de Seguridad). UN 23 - ومن أصل الوظائف الـ 761 المعتمدة حاليا (470 من الفئة الفنية، و 288 من فئة الخدمات العامة، وثلاث وظائف للخدمات الأمنية) كانت هناك 718 وظيفة مشغولة في 31 آذار/مارس 2005 (445 من الفئة الفنية، و 270 من فئة الخدمات العامة، وثلاث وظائف للخدمات الأمنية).
    El CAT está formado por la Comisión de coordinación interinstitucional, el estado mayor del CAT y los grupos de coordinación adjuntos a los órganos regionales del Servicio de Seguridad de Ucrania. UN ويتألف المركز، في هيكله التنظيمي، من لجنة التنسيق بين الهيئات، وهيئة الأركان، وأفرقة التنسيق الملحقة بالأجهزة الإقليمية التابعة لإدارة الأمن الأوكرانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus