"del servicio y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخدمة وما
        
    • الخدمة وفترة
        
    • الخدمة واستحقاقات
        
    • الخدمة أو
        
    • العمل ويجب
        
    • الخدمة والتزامات
        
    • الخدمة وبما
        
    • الخدمة والمسؤوليات
        
    • الخدمة وتكاليف
        
    • الخدمة وعلى
        
    • الخدمة ومبلغ
        
    • الخدمة المعنية
        
    • غير المستخدمة واستحقاقات
        
    • بها الدائرة
        
    • الخدمة ثم
        
    Esta cifra no incluye a 1.999 funcionarios que se habían separado del servicio y que todavía poseían créditos en la Caja con arreglo a su reglamento. UN ولا يشمل هذا الرقم 999 1 موظفاً تركوا الخدمة وما زالت لديهم أرصدة دائنة تخضع لقواعد الصندوق.
    Esta cifra no incluye a 892 funcionarios que se habían separado del servicio y que todavía poseían créditos en la Caja con arreglo a su reglamento. UN ولا يشمل هذا الرقم 892 موظفا تركوا الخدمة وما زالت لديهم أرصدة دائنة تخضع لقواعد الصندوق.
    Pasivo por concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    Gastos pagaderos no presupuestados para prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN المصروفات المتراكمة غير المدرجة في الميزانية لاستحقاقات نهاية الخدمة وفترة ما بعد التقاعد
    Obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد
    Pasivo por concepto de prestaciones por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación UN الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    Pasivo por concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    Pasivo por concepto de prestaciones por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación UN الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    Obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación Posición de tesorería UN خصوم لفوائد ما بعد نهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    Obligaciones correspondientes a licencias anuales y prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الإجازة السنوية ونهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    Licencia anual y prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN استحقاقات الإجازات السنوية وانتهاء الخدمة وما بعد التقاعد
    De resultas de ello, la UNOPS tendrá que evaluar activamente su exposición a las posibles obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación. UN ونتيجة لذلك، سيتعين على المكتب أن يقوم بصورة استباقية بتقييم حجم ما يقع عليه حاليا من التزامات تتصل باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد.
    Actualmente se está examinando el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación. UN تمويل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد يجري استعراضها حاليا.
    Además, sigue sin resolverse la cuestión de las obligaciones sin financiación prevista relativas a las prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال مسألة الالتزامات غير الممولة لاستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد دون حل.
    Obligaciones correspondientes a licencias anuales y prestaciones por terminación del servicio y posteriores de la jubilación UN الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الإجازة السنوية ونهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    Nota 22. Pasivo por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación UN الملاحظة ٢٢ - المسؤوليات عن استحقاقات نهاية الخدمة وفترة ما بعد التقاعد
    Nota 23. Pasivo por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación UN الملاحظة ٢٣ - المسؤوليات عن استحقاقات نهاية الخدمة وفترة ما بعد التقاعد
    Obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN الالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد
    La mayoría de los casos han guardado relación con cuestiones de promoción de las perspectivas de carrera, ascensos, separación del servicio y rescisión del nombramiento, así como conflicto interpersonal. UN وكانت أغلب القضايا تتعلق بمسائل التطوير الوظيفي والترقية، وترك الخدمة أو إنهائها، ونزاعات شخصية بين الموظفين.
    El Secretario General podrá establecer las excepciones a esta regla que exijan las necesidades del servicio y los funcionarios deberán trabajar más horas que las previstas en el horario normal cada vez que se les pida que lo hagan. UN ويجوز للأمين العام تطبيق بعض الاستثناءات حسبما تقتضيه احتياجات العمل ويجب على الموظفين أن يعملوا في غير ساعات الدوام العادية كلما طلب إليهم ذلك.
    Total de obligaciones por terminación del servicio y prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio UN مجموع التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتزامات نهاية الخدمة
    Obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN الالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة وبما بعد التقاعد
    La estructura por edades y el envejecimiento del personal tienen una repercusión directa en la eficiencia global de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, al afectar, entre otras cosas, las necesidades de contratación y formación, la gestión de los conocimientos, la planificación de la sucesión, las prestaciones por separación del servicio y el pasivo acumulado. UN 11 - للهيكل العمري وشيخوخة الموظفين تأثير مباشر على كفاءة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة عموماً. وهذا يؤثر، في جملة أمور، على التعيينات واحتياجات التدريب، وإدارة المعارف وتخطيط التعاقب ومزايا نهاية الخدمة والمسؤوليات المتراكمة.
    La OMI afirma que su pago al tercer empleado comprende cantidades pendientes en concepto de sueldo, separación del servicio y gastos de viaje, alojamiento y comunicaciones. UN وتدعي الشركة أن المبالغ التي قدمتها إلى الموظف الثالث تشمل مبالغ مستحقة تتعلق بالمرتب، وترك الخدمة وتكاليف النقل والإيواء والمواصلات.
    Solicitar aprobación oficial sobre un plan de financiación para las obligaciones por terminación del servicio y los procedimientos para su gestión UN أن يطلب الموافقة رسميا على خطة لتمويل التزامات نهاية الخدمة وعلى الإجراءات المتعلقة بإدارة تلك الخطة
    Durante el mismo período, también se pasaron a pérdidas y ganancias cuentas por cobrar por un monto de 5.730 dólares, del cual 3.072 dólares correspondían a funcionarios que se separaron del servicio y 2.657 dólares a deudores que no eran funcionarios. UN كما شُطبت مبالغ مستحقة القبض قدرها 730 5 دولار في الفترة نفسها، منها مبلغ 072 3 دولار يتعلق بالموظفين الذين تركوا الخدمة ومبلغ 657 2 دولار لدائنين آخرين من غير الموظفين.
    No se hizo ninguna reserva para las prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación (48.090.000 dólares). UN لكن لم يُرصد أي اعتماد لاستحقاقات أيام الإجازات غير المستخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن البالغة في المجموع 18.75 مليون دولار.
    Si bien la Dependencia de Administración de Solicitudes de Reembolso estaba encargada del trámite de las solicitudes del Servicio de Gestión y Apoyo Financieros, a veces se observaban diferencias entre el estado de las cartas de asignación procedente del servicio y el informe sobre dicho Estado procedente de la Dependencia de Administración de Solicitudes de Reembolso. UN وعلى الرغم من أن وحدة إدارة المطالبات هي المسؤولة عن تجهيز مطالبات دائرة اﻹدارة المالية والدعم، فإن حالة طلبات التوريد التي تحتفظ بها الدائرة تبين أحيانا اختلافات لدى مقارنتها بتقرير الحالة الذي تصدره وحدة إدارة المطالبات.
    Funcionarios de contratación nacional separados del servicio y transferidos a continuación a la BINUB UN موظفا وطنيا أوقفوا من الخدمة ثم نقلوا إلى مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus