Se prestan servicios sociales a las trabajadoras del sexo en locales consagrados a ellas en toda Nueva Zelandia. | UN | وتقدم خدمات الإرشاد للمشتغلات بالجنس في أماكن الاشتغال بالجنس في جميع أنحاء نيوزيلندا. |
La India ha ampliado los servicios de salud para los trabajadores del sexo en las zonas donde hay una alta tasa de prevalencia del VIH. | UN | وقامت الهند بتوسيع نطاق الخدمات الصحية لتشمل المشتغلين بالجنس في المناطق التي تسجل ارتفاعا في نسبة انتشار الفيروس. |
la promoción de los derechos humanos de los profesionales del sexo en Papua Nueva Guinea; | UN | الدعوة إلى تمتع المشتغلين بالجنس في بابوا غينيا الجديدة بحقوق الإنسان؛ |
En efecto, se trata tal vez de la forma más grave de discriminación por razón del sexo en el lugar de trabajo. | UN | ولعل هذا الشكل هو في الواقع من أخطر أشكال التمييز القائمة على أساس الجنس في مكان العمل. |
i. Estudio especial sobre la parcialidad en función del sexo en los tribunales israelíes 235 | UN | دراسة خاصة للتحيز لنوع الجنس في المحاكم اﻹسرائيلية |
No existe discriminación sobre la base del sexo en la aplicación de los artículos 2 y 3 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | ٣٦ - وليس ثمة تمييز على أساس الجنس في تنفيذ المادتين ٢ و ٣ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Le preocupan en particular las prácticas de aborto selectivo en función del sexo en las zonas rurales. | UN | وتعرب عن قلقها بوجه خاص إزاء ممارسة الإجهاض الانتقائي على أساس جنس الجنين في المناطق الريفية. |
En septiembre de1998, se llevó a cabo una encuesta para recoger información sobre la índole del trabajo de la industria del sexo en los Países Bajos la escala en la que se produce. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 1998، بدأت دراسة استقصائية للتبصر في طبيعة الاشتغال بالجنس في هولندا ونطاق حدوثها. |
:: Según investigaciones, la mayoría de las mujeres que trabajan en la industria del sexo en Dili son nacionales del país y luego siguen, por orden de magnitud, las oriundas de Indonesia, China, Tailandia y Filipinas. | UN | طبقا للبحوث، فإن أغلبية النساء المشتغلات بالجنس في ديلي تيموريات، تليهن الإندونيسيات، والصينيات، والتايلنديات، والفلبينيات. |
Según el informe de la Fundación Alola, la mayoría de las trabajadoras del sexo en Dili son timorenses (100). | UN | طبقا للتقرير المقدم من مؤسسة ألولا، فإن غالبية المشتغلات بالجنس في ديلي من تيمور الشرقية (100). |
El proyecto se dirige aproximadamente a 240 mujeres timorenses e indonesias que trabajan en la industria del sexo en Dili, Covalima y Bobonaro, es decir, casi todas las que trabajan en esas ciudades y en Dili. | UN | ويستهدف المشروع قرابة 340 من التيموريات والإندونيسيات المشتغلات بالجنس في ديلي، وكوفا ليما وبوبونارو. ويمثل هذا تقريبا جميع التيموريات والإندونيسيات المشتغلات بالجنس في هذه البلدات وفي ديلي. |
Proyecto La Sala. (2000) Situación Actual de las Trabajadoras del sexo en Costa Rica. | UN | مشروع La Sala. (2000). الحالة الراهنة للمشتغلات بالجنس في كوستاريكا. |
Por último, se necesita información más detallada sobre el número de trabajadores del sexo en Bhután y la prevalencia del VIH/SIDA, en particular en los campos de refugiados. | UN | وفي ختام كلمتها قالت إنه يلزم توفير معلومات أكثر تفصيلا عن عدد المشتغلين بالجنس في بوتان ومعدل انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، لا سيما في مخيمات اللاجئين. |
Situación de las trabajadoras del sexo en Timor-Leste | UN | حالة المشتغلات بالجنس في تيمور - ليشتي |
En momentos de publicarse el informe, tres mujeres australianas vivían y trabajaban en la industria del sexo en Dili. | UN | ووقت نشر التقرير، كانت ثلاث نساء استراليات يعشن ويعملن مشتغلات بالجنس في ديلي(). |
No existe discriminación sobre la base del sexo en la aplicación de los artículos 2 y 3 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | ٤٥ - وليس ثمة تمييز على أساس الجنس في تنفيذ المادتين ٢ و ٣ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Desde el decenio de 1960 Amsterdam ha sido la ciudad donde se concentra la más importante industria del sexo en Europa. | UN | ومنذ الستينات، تعتبر أمستردام أكبر مضيف لصناعة الجنس في أوروبا. |
No existe discriminación sobre la base del sexo en la aplicación de los artículos 2 y 3 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | 38- وليس هناك أي تمييز على أساس الجنس في تنفيذ المادتين 2 و 3 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
22. Al Comité le preocupa el gran número de niños que trabajan en la industria del sexo en el Estado Parte. | UN | 22- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء وجود عدد مرتفع من الأطفال الذين يعملون في مجال الجنس في الدولة الطرف. |
549. Al Comité le preocupa el gran número de niños que trabajan en la industria del sexo en el Estado Parte. | UN | 549- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء وجود عدد مرتفع من الأطفال الذين يعملون في مجال الجنس في الدولة الطرف. |
El UNFPA y otros asociados han facilitado la primera consulta regional sobre el VIH y los profesionales del sexo en Asia y el Pacífico, que ha contado con la participación de los gobiernos y los profesionales del sexo -- mujeres, hombres o transexuales -- , a fin de formular medidas y enfoques comunes para los programas. | UN | ويسر صندوق الأمم المتحدة للسكان وشركاء آخرون عقد أول مشاورات إقليمية على الإطلاق بشأن الفيروس والاشتغال بالجنس في آسيا والمحيط الهادئ، وجمعت هذه المشاورات الحكومات والمشتغلين بالجنس من الإناث والذكور ومغايري الهوية الجنسانية من أجل وضع سياسات ونُهج برنامجية مشتركة. |