Ello obedece en gran medida a que no ha recibido información detallada del equipo que se encarga del proyecto del SIIG en las Naciones Unidas. | UN | وهذا يعود بدرجة كبيرة الى نقص المعلومات المتاحة من فريق مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في اﻷمم المتحدة. |
A. Aplicación del SIIG en la Sede de las Naciones Unidas | UN | تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في قصر اﻷمم المتحدة |
La Junta examinará esas estimaciones al pasar revista a la aplicación del SIIG en las oficinas situadas fuera de la Sede. | UN | ١٨ - سيدرس المجلس هذه التقديرات أثناء استعراضه لتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المكاتب الكائنة خارج المقر. |
Se ha terminado de establecer la infraestructura del SIIG en todos los lugares de destino. | UN | ٣٤ - أنجز تركيب البنية اﻷساسية لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في جميع مراكز العمل. |
No se ha impartido formación a ningún otro funcionario de la OGRH para actualizar los cuadros de remuneraciones del SIIG en la Sede. | UN | إذ لم يُدرب موظف آخر في مكتب إدارة الموارد البشرية على استكمال الجداول المتصلة بالتعويضات في النظام المتكامل في المقر. |
La Junta examinará esa cuestión, al pasar revista a la aplicación del SIIG en otros lugares de destino. | UN | وسينظر المجلس في هذه المسألة أثناء استعراضه تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في مراكز العمل اﻷخرى. |
La Comisión Consultiva observa que, de la suma adicional de 9,5 millones de dólares solicitada para el SIIG, 6,5 millones de dólares se relacionan directamente con la aplicación del SIIG en las oficinas fuera de la Sede. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه من جملة المبلغ اﻹضافي المطلوب للنظام وقدره ٩,٥ مليون دولار، يتصل ٦,٥ مليون دولار منها بصورة مباشرة بتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المكاتب البعيدة عن المقر. |
La Comisión lamenta que la instalación del SIIG en las operaciones de mantenimiento de la paz y los Tribunales no haya progresado. | UN | وتأسف اللجنة لعدم إحراز تقدم في تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في عمليات حفظ السلام وفي المحكمتين. |
Usuarios del SIIG en la Sede | UN | مستعملو نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المقر |
Usuarios del SIIG en la Sede | UN | مستعملو نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المقر |
Por ejemplo, no está claro si la Dependencia será necesaria después de la instalación del SIIG en el año 2000. | UN | فعلى سبيل المثال، ليس من الواضح ما إذا كانت الوحدة ستبقى لازمة بعد تركيب نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في عام ٢٠٠٠. |
Se encargarán de la planificación pormenorizada de la aplicación del SIIG en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la Oficina de las Naciones Unidas en Viena el equipo del SIIG y dichas oficinas, conjuntamente. | UN | التخطيط المفصل لتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا سيقوم به فريق ذلك النظام بالاشتراك مع هذين المكتبين. |
La distribución del SIIG en los lugares de destino sobre el terreno se examinará progresivamente en el marco de la terminación de la ejecución de la SIIG en las oficinas fuera de la Sede. | UN | وسيجري النظر تدريجيا في توزيع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل على المواقع الميدانية وذلك في إطار إكمال تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المكاتب البعيدة عن المقر. |
La distribución del SIIG en los lugares de destino sobre el terreno se examinará progresivamente en el marco de la terminación de la ejecución del SIIG en las oficinas fuera de la Sede. | UN | وسيجري النظر تدريجيا في توزيع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل على المواقع الميدانية وذلك في إطار إكمال تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المكاتب البعيدة عن المقر. |
La aplicación satisfactoria del SIIG en todo el sistema de las Naciones Unidas dependerá en gran medida de los fondos de que se disponga. | UN | ويعتمد التنفيذ الناجح لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في منظومة اﻷمم المتحدة بأكملها، إلى حد بعيد، على توافر التمويل الكافي. |
Puesto que el SIIG era un sistema integrado que comprendía el establecimiento de vínculos entre los módulos y entre la Sede y las oficinas situadas fuera de la Sede, la Junta recomendó, como medida aconsejada por la prudencia, que no se interrumpiera la labor de los coordinadores especializados del equipo de desarrollo hasta que se hubiera ejecutado plenamente el proyecto del SIIG en todas las oficinas situadas fuera de la Sede. | UN | ولما كان النظام نظاما متكاملا ينطوي على روابط بين اﻹصدارات، وبين مقر اﻷمم المتحدة والمكاتب الكائنة خارج المقر، أوصى المجلس بأن من الحكمة عدم التخلي عن منسقي مجال اﻷعمال في فريق التطوير حتى يتم التنفيذ الكامل لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في جميع المكاتب الكائنة خارج المقر. |
6.2.6 Proceso de gestión del SIIG en la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | عملية إدارة النظام المتكامل في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة |
Ya en las hipótesis originales de los planificadores del SIIG en 1988 había fallos importantes en la planificación del SIIG. | UN | وبالرجوع إلى افتراضات المخططين اﻷصليين للنظام المتكامل في عام ١٩٨٨، يتبين وجود عدد من العيوب الرئيسية في تخطيط للنظام. |
Debería adoptarse la estrategia provisional de conservación encaminada a integrar la Dependencia Central de Conservación del SIIG en el equipo del proyecto del SIIG hasta que se estableciera un marco interinstitucional de gestión del SIIG. | UN | ٢٨٢ - ريثما يوضع إطار مشترك بين الوكالات ﻹدارة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، ينبغي اعتماد استراتيجية الصيانة الانتقالية لوضع وحدة الصيانة المركزية للنظام ضمن فريق مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Por cuanto el PNUD presta a la UNOPS algunos servicios financieros, la UNOPS adoptó el sistema de contabilidad del SIIG en 1999, de acuerdo con el cambio del PNUD al nuevo sistema. | UN | 22 - نظرا لأن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يقدم لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بعض الخدمات المالية فقد اعتمد مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع نظام الحسابات الخاص بنظام المعلومات الإدارية المتكامل في عام 1999، تمشياً مع انتقال البرنامج الإنمائي للنظام الجديد. |
Los datos sobre los gastos se han tomado del SIIG en el caso de departamentos y oficinas de la Sede, así como de los datos actualizados enviados por oficinas de otros lugares de destino. | UN | والبيانات المتعلقة بالنفقات مستمدة من نظام المعلومات الإدارية المتكامل فيما يتعلق بإدارات ومكاتب المقر، ومن المعلومات المستكملة التي قدمتها المكاتب الموجودة خارج المقر. |
En consecuencia, los datos en que se basa el presente informe se obtuvieron de los sistemas anteriores en lo que respecta a la primera parte del período de referencia y del SIIG en la segunda. | UN | ونتيجة لذلك فإن البيانات التي يستند إليها هذا التقرير جُمعت من نظم عتيقة بالنسبة للجزء الأول من الفترة المعنية ومن نظام المعلومات الإدارية المتكامل بالنسبة للجزء الثاني. |
Se prestará mucha atención a la integración de la estructura contable y la tecnología del SIIG en otros sistemas importantes que necesita el ACNUR. | UN | وسيولى اهتمام كبير بتكامل هيكل ترميز الحسابات الداخلة في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وتكنولوجيا نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل مع النظم الرئيسية اﻷخرى التي تحتاجها المفوضية. |
129. La Junta examinó los preparativos para la introducción del SIIG en Ginebra. | UN | ١٢٩ - استعرض المجلس اﻷعمال التحضيرية ﻹدخال نظام المعلومات التنظيمية المتكامل في جنيف. |