"del sistema comercial internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النظام التجاري الدولي
        
    • للنظام التجاري الدولي
        
    • نظام التجارة الدولية
        
    • نظام التجارة الدولي
        
    • من التجارة الدولية
        
    • النظام التجاري العالمي
        
    • لنظام التجارة الدولي
        
    • التبادل التجاري الدولية
        
    En lo que se refiere al comercio, es necesario volver a examinar el funcionamiento del sistema comercial internacional con un criterio más crítico. UN وفيما يخص التجارة يرى الوفد الهندي أنه من الضروري إعادة النظر في طريقة سير النظام التجاري الدولي بنظرة انتقادية أكثر.
    Prácticamente todos los países podrán beneficiarse del fortalecimiento del sistema comercial internacional. UN وسيتسنى لكافة البلدان تقريبا أن تستفيد من تعزيز النظام التجاري الدولي.
    Las obligaciones en materia de política de la competencia se hallan ahora bien integradas en las normas del sistema comercial internacional. UN إن الالتزامات المتعلقة بالسياسات العامة للمنافسة مشمولة تماما حاليا في قواعد النظام التجاري الدولي.
    De ese modo, por primera vez, la protección de los derechos de propiedad intelectual está vinculada en una convención internacional a los derechos y obligaciones del comercio multilateral como componente del sistema comercial internacional. UN ومن ثم فإنه للمرة اﻷولى، ترتبط حماية حقوق الملكية الفكرية في اتفاقية دولية بالحقوق والالتزامات التجارية المتعددة اﻷطراف كعنصر مكون للنظام التجاري الدولي.
    73. El representante de la República Democrática Popular de Corea dijo que, tras la conclusión de la Ronda Uruguay, el carácter multilateral del sistema comercial internacional había registrado nuevas mejoras. UN ٣٧- وقال ممثل جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية إن الطابع المتعدد اﻷطراف الذي يتسم به نظام التجارة الدولية قد شهد مزيدا من التحسن في أعقاب جولة أوروغواي.
    Las obligaciones en materia de política de la competencia se hallan ahora bien integradas en las normas del sistema comercial internacional. UN إن الالتزامات المتعلقة بالسياسات العامة للمنافسة مشمولة تماما حاليا في قواعد النظام التجاري الدولي.
    Era obviamente deseable para toda la comunidad internacional que se hicieran más progresos en la reforma del sistema comercial internacional. UN فمن الجلي أن مواصلة التقدم في إصلاح النظام التجاري الدولي مستصوب لصالح المجتمع الدولي برمته.
    Era obviamente deseable para toda la comunidad internacional que se hicieran más progresos en la reforma del sistema comercial internacional. UN فمن الجلي أن مواصلة التقدم في إصلاح النظام التجاري الدولي مستصوب لصالح المجتمع الدولي برمته.
    Era obviamente deseable para toda la comunidad internacional que se hicieran más progresos en la reforma del sistema comercial internacional. UN فمن الجلي أن مواصلة التقدم في إصلاح النظام التجاري الدولي مستصوب لصالح المجتمع الدولي برمته.
    OBTENCIÓN DE BENEFICIOS EN MATERIA DE DESARROLLO A PARTIR del sistema comercial internacional UN ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي
    Obtención de beneficios en materia de desarrollo a partir del sistema comercial internacional y las negociaciones comerciales UN تأمين تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية
    III. OBTENCIÓN DE BENEFICIOS EN MATERIA DE DESARROLLO A PARTIR del sistema comercial internacional Y LAS NEGOCIACIONES UN ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية 22
    A PARTIR del sistema comercial internacional UN ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي
    Obtención de beneficios en materia de desarrollo a partir del sistema comercial internacional y las negociaciones comerciales UN تأمين تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية
    Obtención de beneficios en materia de desarrollo a partir del sistema comercial internacional y las negociaciones comerciales; UN :: ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية
    De todos modos, la reforma del sistema comercial internacional en sí misma no puede ser una panacea para los problemas de los países en desarrollo. UN وأضافت أن إصلاح النظام التجاري الدولي ذاته لا يمكن أن يكون علاجا شافيا لجميع مشاكل البلدان النامية، على أي حال.
    D. El universo más amplio del sistema comercial internacional UN دال - العالم الأوسع للنظام التجاري الدولي
    El universo más amplio del sistema comercial internacional UN العالم الأوسع للنظام التجاري الدولي
    30. La forma más común de blanqueo de dinero a través del sistema comercial internacional consiste en subfacturar o sobrefacturar mercancías. UN 30- ومن أكثر أشكال غسل الأموال شيوعا استخدام نظام التجارة الدولية في إصدار الفواتير بأقل أو أكثر من قيمتها الفعلية.
    a partir del sistema comercial internacional y UN الموضوع الفرعي الثالث: ضمان مكاسب إنمائية من نظام التجارة الدولي
    El programa tiene cuatro subtemas, uno de los cuales es la " obtención de beneficios en materia de desarrollo a partir del sistema comercial internacional y las negociaciones comerciales " . UN ولجدول الأعمال أربعة بنود فرعية، أحدها يتناول موضوع ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من التجارة الدولية ومن النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    La UNCTAD apoyó su expansión dando seguimiento a la Declaración de Doha de la OMC y al Plan de Acción de la Cumbre del Sur, prestando asistencia a los acuerdos comerciales regionales, analizando la evolución del sistema comercial internacional desde el punto de vista Sur-Sur y apoyando el Sistema Global de Preferencias Comerciales entre Países en Desarrollo (SGPC). UN وقد دعم الأونكتاد توسع هذه التجارة من خلال عمليات متابعة إعلان الدوحة الصادر عن منظمة التجارة العالمية وخطة عمل قمة الجنوب، وتقديم المساعدة للاتفاقات التجارية الإقليمية، وتحليل تطور النظام التجاري العالمي من وجهة نظر بلدان الجنوب ودعم النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية.
    Muchas de las propuestas que figuran en el informe son contradictorias con las posiciones claramente expresadas por numerosos Estados Miembros y con la situación real del sistema comercial internacional. UN ١٣ - وأشارت إلى أن مقترحات كثيرة من التي وردت في التقرير تتعارض مع المواقف التي أعرب عنها بجلاء كثير من الدول اﻷعضاء ومع الوضع الفعلي لنظام التجارة الدولي.
    No obstante, hace falta modernizar el trato especial y diferenciado, no tanto en lo que se refiere al principio mismo como a las modalidades de su aplicación para adaptarlo a las condiciones cambiantes del sistema comercial internacional. UN على أنه يلزم تحديث المعاملة الخاصة والتمايزية لا من حيث المبدأ بقدر ما هو من حيث طرائق تنفيذها لتتكيف مع تغير شروط التبادل التجاري الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus