"del sistema de clasificación de puestos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نظام تصنيف الوظائف
        
    El informe contiene 10 recomendaciones para mejorar la utilización del sistema de clasificación de puestos en la Organización. UN وهو يتضمن ١٠ توصيات بشأن تحسين استخدام نظام تصنيف الوظائف في المنظمة.
    Se determinó que la reforma del sistema de clasificación de puestos era una tarea prioritaria del examen general del régimen de remuneración y prestaciones. UN وتقرر أن إصلاح نظام تصنيف الوظائف له أولوية عليا في الاستعراض العام للأجور والاستحقاقات.
    La DCI, entre otras cosas, había pedido a la CAPI que estudiara la posibilidad de introducir categorías vinculadas y ascensos personales velando por mantener la integridad del sistema de clasificación de puestos. UN وطلبت وحدة التفتيش المشتركة، في جملة أمور، من لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تدرس إمكانية إدخال نظام الرتب المتصلة والترقيات الشخصية بطريقة يكون من شأنها أن تحافظ على سلامة نظام تصنيف الوظائف.
    VENTAJAS Y DESVENTAJAS del sistema de clasificación de puestos UN مزايا ومساوئ نظام تصنيف الوظائف
    Se ha introducido un nuevo sistema de subsidios para los funcionarios públicos en el marco del sistema de clasificación de puestos, y la remuneración está ahora basada en el cargo y la categoría, con independencia del sexo. UN والنظام الجديد للعلاوات التي يتلقاها موظفو الخدمة المدنية في إطار نظام تصنيف الوظائف والمرتبات يقوم الآن على أساس الوظيفة والدرجة، بصرف النظر عن الجنس.
    Proyecto de Ley del sistema de clasificación de puestos UN مشروع قانون نظام تصنيف الوظائف
    213. El CCSAIP acogería con satisfacción cualquier intento de aumentar la transparencia en la esfera de la clasificación de puestos. Convenía en que la capacitación y la difusión de información podían desempeñar un papel importante en la optimización del sistema de clasificación de puestos. UN ٢١٣ - وأعربت عن ترحيب لجنة التنسيق بأي محاولة لزيادة الشفافية في مجال تصنيف الوظائف وموافقة اللجنة على أن التدريب ونشر المعلومات يؤديان دورا رئيسيا في تحقيق الاستفادة المثلى من نظام تصنيف الوظائف.
    22. La experiencia de los últimos 13 años en la aplicación y administración del sistema de clasificación de puestos en la Secretaría de las Naciones Unidas revela varios inconvenientes del sistema en la práctica. UN ٢٢ - وتكشف خبرة اﻟ ١٣ سنة الماضية في تنفيذ وتطبيق نظام تصنيف الوظائف في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة عن عدد من أوجه القصور في طريقة تطبيقه.
    El informe de la Dependencia Común de Inspección sobre las ventajas y desventajas del sistema de clasificación de puestos fue presentado a la Asamblea General en 1992 (A/47/168). UN ١٤ - قُدم تقرير وحــدة التفتيش المشتركة عن مزايا ومساوئ نظام تصنيف الوظائف إلى الجمعية العامة في عام ١٩٩٢ (A/47/168).
    En cuanto a la cuestión específica del sistema de clasificación de puestos, se hizo ver que se podría utilizar de manera provisional, en las fases iniciales del funcionamiento de la Corte, el sistema de clasificación de referencia de la CAPI. UN 38 - أما فيما يتعلق بمسألة نظام تصنيف الوظائف في حد ذاتها، فقد أُدلي بتعليق مفاده أنه من الممكن استخدام نظام التصنيف الأساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية بصورة مؤقتة خلال المراحل الأولى للمحكمة.
    En su 54° período de sesiones (abril/mayo de 2002), se presentó a la Comisión un modelo conceptual para la reforma del sistema de clasificación de puestos del cuadro orgánico y categorías superiores. UN 16 - عرض على اللجنة، في دورتها الرابعة والخمسين المعقودة في نيسان/أبريل - أيار/مايو 2002، النموذج المفاهيمي لإصلاح نظام تصنيف الوظائف للفئة الفنية والفئات العليا.
    2. Las delegaciones de Australia, el Canadá y Nueva Zelandia acogen con satisfacción la revisión del sistema de clasificación de puestos, pues permitirá disponer de un sistema más sencillo y flexible para los puestos del cuadro orgánico. UN 2 - وأضاف يقول إن وفد كل من أستراليا وكندا ونيوزيلندا يرحـب بتنقيح نظام تصنيف الوظائف الذي من شأنـه أن يوجـد نظاما أبسـط وأكثر مرونة بالنسبة لوظائف المدراء.
    Observó que una de las razones que habían motivado el informe era el reciente informe de la Dependencia Común de Inspección (DCI) titulado " Ventajas y desventajas del sistema de clasificación de puestos " , en el que se destacaba lo que, al parecer, era una idea bastante difundida, a saber, que se había tropezado con problemas en la aplicación del sistema de clasificación de puestos. UN وأحاطت اللجنة علما بأن أحد أسباب التعجيل بإعداد التقرير هو التقرير الذي أعدته مؤخرا وحدة التفتيش المشتركة والمعنون " مزايا ومساوئ تصنيف الوظائف " والذي أبرز ما يبدو محسوسا بوجه عام من أن نظام تصنيف الوظائف يواجه مشاكل تتعلق بالتطبيق.
    Recomendación 10 - Ascenso personal y vinculaciones de categorías: La CAPI debería llevar a cabo un detenido estudio de viabilidad sobre la posibilidad de introducir el ascenso personal y la vinculación de categorías de manera tal que se mantenga la integridad del sistema de clasificación de puestos. UN التوصية ٠١ - الترقية الشخصية وقرن الرتب: ينبغي أيضا أن تجري لجنة الخدمة المدنية الدولية دراسة جدوى دقيقة عن إمكانية البدء بالعمل بنظامي الترقية الشخصية وقرن الرتب بما يتيح حفظ سلامة نظام تصنيف الوظائف.
    Si bien la Comisión consideró que el establecimiento de un escalafón doble estaba relacionado más directamente con la revisión del sistema de clasificación de puestos que con el establecimiento de un cuadro ejecutivo, estimó que el escalafón doble podría ser un elemento útil de un régimen revisado de remuneración y prestaciones. UN 78 - وفي حين ارتأت اللجنة أن إنشاء سلم وظيفي مزدوج سيكون على قدر من الاتصال المباشر بتنقيح نظام تصنيف الوظائف أكبر من اتصاله بإنشاء فئة كبار المديرين فإنها اعتبرت فعلا أن السلم الوظيفي المزدوج قد يكون سمة مفيدة من سمات نظام منقح للأجور والاستحقاقات.
    El Presidente del CCCA señaló varias cuestiones que debían incluirse en la etapa siguiente del examen. Entre ellas figuraban a) la reforma del sistema de clasificación de puestos mediante la incorporación de competencias, b) un sistema de bandas anchas y por grupos de puestos, c) un cuadro ejecutivo superior, d) el pago según la contribución del funcionario y e) el fortalecimiento de los sistemas de gestión de la actuación profesional. UN 34 - وعرض رئيس اللجنة الاستشارية مجموعة من المسائل التي ستُدرج في المرحلة التالية من الاستعراض، وهي تشمل: (أ) إصلاح نظام تصنيف الوظائف عن طريق إدماج الكفاءات؛ و (ب) هيكل النطاقات العريضة وهيكل الأجر حسب الحالة الأسرية؛ و (ج) نظم فئة الإدارة العليا؛ و (د) دفع الاشتراكات، و (هـ) تعزيز نظم إدارة الأداء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus