Finalmente, la Comisión solicitó información detallada de la aplicación práctica de la Ley Orgánica del sistema de seguridad social aprobada en 2002. | UN | وأخيرا، طلبت اللجنة معلومات مفصلة عن التطبيق العملي للقانون التأسيسي بشأن نظام الضمان الاجتماعي الذي اعتمد في عام 2002. |
A partir del 2005 se incrementaron de forma progresiva las pensiones a los beneficiarios del sistema de seguridad social. | UN | وقد ارتفع مبلغ المعاشات التقاعدية الممنوحة للمستفيدين من نظام الضمان الاجتماعي بشكل تدريجي منذ عام 2005. |
No obstante, como parte del sistema de seguridad social existe un plan de pensión mínima. | UN | إلا أن نظام الضمان الاجتماعي يتضمن نظاما للحصول على حد أدنى من المعاش التقاعدي. |
El Fondo es el pilar principal del sistema de seguridad social de Singapur. | UN | وصندوق الادخار المركزي هو الدعامة الرئيسية لنظام الضمان الاجتماعي في سنغافورة. |
Además, preocupa al Comité que no muchos niños se beneficien del sistema de seguridad social. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء قلة عدد الأطفال الذين ينتفعون بنظام الضمان الاجتماعي. |
Es uno de los elementos de la política social del Estado y como tal constituye parte del sistema de seguridad social. | UN | والرعاية الاجتماعية أحد عناصر السياسة الاجتماعية الحكومية وهي تشكل بهذه الصفة جزءا من نظام الضمان الاجتماعي. |
Esas medidas se complementan con la reforma del sistema de seguridad social y el régimen de pensiones. | UN | ويواكب هذه التدابير إصلاح نظام الضمان الاجتماعي والمعاشات التقاعدية. |
La reforma del sistema de seguridad social en el sector agrícola se describió detalladamente en el informe anterior. | UN | وجرى وصف تفصيلي ﻹصلاح نظام الضمان الاجتماعي في القطاع الزراعي في التقرير السابق. |
Estas reformas limitarán además el abuso del sistema de seguridad social. | UN | وستؤدي هذه اﻹصلاحات أيضاً إلى الحد من إساءة استخدام نظام الضمان الاجتماعي. |
227. Dentro del sistema de seguridad social, de protección a la mujer gestante, se crean las Asignaciones Familiares, reconocidas en el pago de subsidios que en la actualidad se otorgan de la siguiente forma: | UN | ويكفل نظام الضمان الاجتماعي الحماية للنساء الحوامل عن طريق إعانات الأسرة، التي تدفع حاليا على النحو التالي: |
La revisión del sistema de seguridad social prevista por el Gobierno no debe ser un obstáculo para el cumplimiento de los compromisos pendientes. | UN | ولا يجب أن يكون إدخال تنقيح على نظام الضمان الاجتماعي الذي تتوخاه الحكومة عقبة أمام تنفيذ الالتزامات المعلقة. |
En ese período se produjo la evolución y expansión del sistema de seguridad social sueco y un desarrollo económico generalizado. | UN | وقد شهدت هذه الفترة تطور وتوسع نظام الضمان الاجتماعي السويدي والتنمية الاقتصادية الواسعة الانتشار. |
En marzo de 2000 se publicó un informe provisional que proponía modificaciones del sistema de seguridad social de Malta. | UN | وفي آذار/مارس 2000، نُشر تقرير مرحلي، مقترح فيه إدخال تعديلات على نظام الضمان الاجتماعي في مالطة. |
Cuadro sinóptico del sistema de seguridad social de Eslovenia, conforme con lo establecido en el Convenio de la Organización Internacional del Trabajo Nº 102 | UN | المخطط 2 نظام الضمان الاجتماعي في سلوفينيا وفقا لأحكام اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 102 |
Así, la legislación del sistema de seguridad social distingue entre empleados por cuenta ajena o empleados por cuenta propia para los fines de la afiliación al sistema. | UN | ولهذا، ولأغراض العضوية في النظام، فإن قانون نظام الضمان الاجتماعي يصنف المستخدَمين إلى موظفين وموظفين لحسابهم. |
491. Como ya se ha señalado, se está realizando un examen general del sistema de seguridad social en la Isla. | UN | وكما جاء من قبل، يجري حاليا استعراض رئيسي لنظام الضمان الاجتماعي في الجزيرة. |
El marco jurídico del sistema de seguridad social se describió en el segundo y tercer informes combinados de Turquía. | UN | وصف الإطار القانوني لنظام الضمان الاجتماعي في تقريري تركيا المجمعين الثاني والثالث. |
En el artículo 2 de la Ley se formulan los principios básicos del sistema de seguridad social: | UN | وتتضمن المادة 2 من القانون بيان القواعد الأساسية لنظام الضمان الاجتماعي: |
Todas las personas que trabajan en el sector privado o en el sector público pueden beneficiarse del sistema de seguridad social establecido por la Ley citada. | UN | ويحق لجميع الأشخاص، عاملين كانوا في القطاع الخاص أو في القطاع العام، أن ينتفعوا بنظام الضمان الاجتماعي المنشأ بمقتضى القانون المذكور. |
Una donación del Gobierno de Italia contribuyó a elaborar una estrategia de 30 años sobre el desarrollo del sistema de seguridad social en Albania. | UN | :: ساعدت هبة مقدمة من الحكومة الإيطالية في صياغة استراتيجية لمدة 30 سنة بشأن تنمية نظام التأمين الاجتماعي في ألبانيا. |
Mientras que los beneficiarios de protección subsidiaria recibían un permiso de residencia temporal, solo los residentes permanentes podían beneficiarse del sistema de seguridad social. | UN | صحيح أن المستفيدين من الحماية المؤقتة منحوا رخص إقامة مؤقتة، إلا أن الأشخاص الحاصلين على الإقامة الدائمة هم وحدهم الذين يمكنهم الاستفادة من نظام الرعاية الاجتماعية. |
Además, se ubican en los frentes más tradicionales del aparato productivo y constituyen cerca del 60% del sector informal de la economía, lo que representa extensas jornadas de trabajo, inestabilidad laboral y exclusión del sistema de seguridad social. | UN | وكذلك الأمر فإن النساء تمارسن معظم الأعمال التقليدية وتمثلن 60 في المائة من العاملين في القطاع غير الرسمي من الاقتصاد وتعملن ساعات طويلة ولا تتمتعن باستقرار العمالة ولا بالتغطية بالضمان الاجتماعي. |
Se ha considerado que la cooperación tuvo especial éxito, proporcionando un evidente avance a la formación de capacidades en materia de pensiones y a la reforma legislativa del sistema de seguridad social del país. | UN | ورئي أن هذا التعاون يجسد نجاحاً خاصاً، إذ إنه حقق تقدماً ملحوظاً في تدريب القدرات في مجال المعاشات أدى إلى إجراء إصلاح تشريعي لنظام التأمين الاجتماعي في البلد. |
20. Preocupa al Comité que los trabajadores extranjeros estén excluidos del sistema de seguridad social de Kuwait. | UN | 20- واللجنة قلقة لأن العمال غير الكويتيين مستبعدون من مخطط الضمان الاجتماعي. |
El tratamiento del VIH y el SIDA se administra a través del sistema de seguridad social. | UN | ويتم علاج فيروس نقص المناعة البشري والإيدز من خلال نظام التأمينات الاجتماعية. |