"del sistema escolar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النظام المدرسي
        
    • النظام التعليمي
        
    • نظام التعليم
        
    • للنظام المدرسي
        
    • لنظام التعليم
        
    • نظام المدارس
        
    • لنظام المدارس
        
    • منظومة مدارس
        
    • شبكة من المدارس
        
    • في إطار المدارس
        
    • النظم المدرسية
        
    Un miembro hizo preguntas concretas acerca de la enseñanza de los derechos humanos a distintos niveles del sistema escolar. UN وأثار أحد اﻷعضاء أسئلة محددة عن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في مختلف مراحل النظام المدرسي.
    Un miembro hizo preguntas concretas acerca de la enseñanza de los derechos humanos a distintos niveles del sistema escolar. UN وأثار أحد اﻷعضاء أسئلة محددة عن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في مختلف مراحل النظام المدرسي.
    • Alentar la educación ambiental en todos los niveles del sistema escolar. UN ● تشجيع التربية البيئية على جميع الصعد في النظام المدرسي.
    Un elemento central de este programa se centra en la juventud, tanto dentro como fuera del sistema escolar. UN وثمة عنصر مركزي في برنامجها يركز على الشباب، داخل النظام التعليمي وخارجه على حد سواء.
    Los elevados niveles de deserción, de ausentismo y de fracaso escolares, y la alta tasa del analfabetismo resultante de la exclusión del sistema escolar son motivo de preocupación para el Comité. UN ومما يثير قلق اللجنة أيضا ارتفاع نسبة التسرب والغياب والرسوب واﻷمية نتيجة الاستبعاد من نظام التعليم.
    1. Breve descripción del sistema escolar y de las UN الوصف اﻷساسي للنظام المدرسي والفرص المتاحة للطلاب في المدارس الثانوية
    El alumnado del sistema escolar del OOPS siguió manteniendo un total equilibrio en materia de género, con un 50,1% de alumnas. UN وظل التكافؤ بين الجنسين كاملا في النظام المدرسي للوكالة، حيث بلغت نسبة الإناث بين التلاميذ 50.1 في المائة.
    Cerca de la mitad de los estudiantes de idiomas minoritarios reciben así dicha educación a través del sistema escolar público. UN وهكذا، فإن زهاء نصف جميع الطلاب الذين يدرسون باللغات اﻷم لﻷقليات تلقوا هذا التعليم في النظام المدرسي العام.
    Busca el fortalecimiento institucional y la atención a niñas y niños que se encuentran fuera del sistema escolar. UN يسعى هذا البرنامج الى تعزيز المؤسسات والعناية باﻷطفال الموجودين خارج النظام المدرسي.
    En todos los niveles del sistema escolar se ha incorporado un currículo de enseñanza de la vida familiar. UN وقد أدخل منهج دراسي للتوعية بالحياة اﻷسرية على جميع مستويات النظام المدرسي.
    En todos los niveles del sistema escolar se ha incorporado planes de estudio sobre la vida familiar. UN وقد أدخل منهج دراسي للتوعية بالحياة اﻷسرية على جميع مستويات النظام المدرسي.
    Los niños con discapacidades están expuestos a la exclusión del sistema escolar. UN أما اﻷطفال المصابون بحالات إعاقة، فإنهم معرضون لخطر الاستبعاد من النظام المدرسي.
    Sobre todo los niños incapacitados corren el riesgo de quedar excluidos del sistema escolar. UN ويواجه الأطفال المعوقون خطر استبعادهم من النظام المدرسي.
    Se preconizan posibilidades de reintegración para los jóvenes expulsados del sistema escolar o que llegan al término de sus obligaciones escolares sin seguir progresando en el régimen preparatorio, en el marco de UN ويوصي بإمكانيات لإعادة الاندماج والالتحاق للشباب الملفوظ من النظام المدرسي والشباب في موقف يدفع إلى إنهاء الدراسة لأنهم لا يحققون تقدما كثيرا في النظام التحضيري في إطار:
    :: aprovechar los resultados de una encuesta realizada entre los jóvenes que han cumplido sus obligaciones escolares y se alejan del sistema escolar sin perspectivas de capacitación, UN :: استغلال نتائج بحث موجه إلى الشباب الذين أكملوا التزامهم المدرسي وخرجوا من النظام المدرسي دون آفاق للتأهل،
    El Consejo Municipal se encarga en general del sistema escolar del municipio. UN وتقع على عاتق المجلس البلدي المسؤولية العامة عن النظام المدرسي في البلدية.
    Esta posible fragmentación del sistema escolar es una estructura costosa y debilitante para la sociedad. UN واحتمال تجزئة النظام التعليمي على هذا النحو مكلف ويسفر عن إضعاف بنية المجتمع.
    Actualmente, la enseñanza de la materia se efectúa por conducto del sistema escolar. UN وفي الوقت الحالي، تجري إتاحة تدريس هذا الموضوع في نظام التعليم بأسره.
    Además, las importantes sumas que las familias destinan a la escolarización de sus hijos contrastan con los malos resultados del sistema escolar. UN وعلى أيّ حال، ثمة تناقض بين المبالغ الكبيرة التي تنفقها الأسر على تعليم أبنائها والأداء السيئ للنظام المدرسي.
    84. Según el nuevo plan de estudios del sistema escolar público, la educación en la escuela será no confesional. UN ٤٨- وينص في المناهج الجديدة لنظام التعليم الحكومي على أن التعليم في المدارس تعليم غير طائفي.
    Las observaciones correspondientes a este artículo se referirán principalmente a las escuelas judías del sistema escolar estatal, que constituyen la mayoría de las escuelas de Israel. UN وستركز هذه المادة أساسا على المدارس اليهودية في إطار نظام المدارس الحكومية، التي تشكل غالبية المدارس في إسرائيل.
    En 1986 fue trasladado del Consejo de North York del sistema escolar público al Consejo Metropolitano de Escuelas Separadas. UN وفي عام 1986، نُقل السيد تادمان من مجلس نورث يورك التابع لنظام المدارس الحكومية إلى مجلس المدارس المنفصلة الحضري.
    El alumnado del sistema escolar del OOPS siguió manteniendo un total equilibrio en materia de género, con un 50% de alumnas. UN واستمرت منظومة مدارس للأونروا في الحفاظ على التوازن التام بين الجنسين بيَّن أن الإناث يشكلن 50 في المائة من مجموع التلاميذ.
    La obligación de " proseguir activamente el desarrollo del sistema escolar en todos los ciclos de la enseñanza " subraya la responsabilidad primordial de los Estados Partes de garantizar directamente el derecho a la educación en la mayoría de las circunstancias. UN ويعزز الالتزام " بالعمل بنشاط على إنماء شبكة من المدارس على جميع المستويات " الالتزام الرئيسي بأن تكفل الدول الأطراف التنفيذ المباشر للحق في التعليم في معظم الظروف().
    El UNICEF está apoyando proyectos de enseñanza primaria en Chile, Guatemala, Honduras, el Perú y la República Dominicana, siguiendo un criterio que abarca todos los cursos del sistema escolar normal con objeto de introducir innovaciones en las prácticas de enseñanza y de aprendizaje. UN وتدعم اليونيسيف مشاريع التعليم الابتدائي في بيرو والجمهورية الدومينيكية وشيلي وغواتيمالا وهندوراس، باتباع نهج متعدد الصفوف لﻷخذ بالجديد والمبتكر في ممارسات التعليم والتعلم في إطار المدارس النظامية.
    Italia señaló la importancia de introducir la educación en materia de derechos humanos en todos los niveles del sistema escolar. UN وأشارت إيطاليا إلى أهمية التثقيف في مجال حقوق الإنسان في النظم المدرسية على جميع المستويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus