Un miembro hizo preguntas concretas acerca de la enseñanza de los derechos humanos a distintos niveles del sistema escolar. | UN | وأثار أحد اﻷعضاء أسئلة محددة عن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في مختلف مراحل النظام المدرسي. |
Un miembro hizo preguntas concretas acerca de la enseñanza de los derechos humanos a distintos niveles del sistema escolar. | UN | وأثار أحد اﻷعضاء أسئلة محددة عن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في مختلف مراحل النظام المدرسي. |
• Alentar la educación ambiental en todos los niveles del sistema escolar. | UN | ● تشجيع التربية البيئية على جميع الصعد في النظام المدرسي. |
Un elemento central de este programa se centra en la juventud, tanto dentro como fuera del sistema escolar. | UN | وثمة عنصر مركزي في برنامجها يركز على الشباب، داخل النظام التعليمي وخارجه على حد سواء. |
Los elevados niveles de deserción, de ausentismo y de fracaso escolares, y la alta tasa del analfabetismo resultante de la exclusión del sistema escolar son motivo de preocupación para el Comité. | UN | ومما يثير قلق اللجنة أيضا ارتفاع نسبة التسرب والغياب والرسوب واﻷمية نتيجة الاستبعاد من نظام التعليم. |
1. Breve descripción del sistema escolar y de las | UN | الوصف اﻷساسي للنظام المدرسي والفرص المتاحة للطلاب في المدارس الثانوية |
El alumnado del sistema escolar del OOPS siguió manteniendo un total equilibrio en materia de género, con un 50,1% de alumnas. | UN | وظل التكافؤ بين الجنسين كاملا في النظام المدرسي للوكالة، حيث بلغت نسبة الإناث بين التلاميذ 50.1 في المائة. |
Cerca de la mitad de los estudiantes de idiomas minoritarios reciben así dicha educación a través del sistema escolar público. | UN | وهكذا، فإن زهاء نصف جميع الطلاب الذين يدرسون باللغات اﻷم لﻷقليات تلقوا هذا التعليم في النظام المدرسي العام. |
Busca el fortalecimiento institucional y la atención a niñas y niños que se encuentran fuera del sistema escolar. | UN | يسعى هذا البرنامج الى تعزيز المؤسسات والعناية باﻷطفال الموجودين خارج النظام المدرسي. |
En todos los niveles del sistema escolar se ha incorporado un currículo de enseñanza de la vida familiar. | UN | وقد أدخل منهج دراسي للتوعية بالحياة اﻷسرية على جميع مستويات النظام المدرسي. |
En todos los niveles del sistema escolar se ha incorporado planes de estudio sobre la vida familiar. | UN | وقد أدخل منهج دراسي للتوعية بالحياة اﻷسرية على جميع مستويات النظام المدرسي. |
Los niños con discapacidades están expuestos a la exclusión del sistema escolar. | UN | أما اﻷطفال المصابون بحالات إعاقة، فإنهم معرضون لخطر الاستبعاد من النظام المدرسي. |
Sobre todo los niños incapacitados corren el riesgo de quedar excluidos del sistema escolar. | UN | ويواجه الأطفال المعوقون خطر استبعادهم من النظام المدرسي. |
Se preconizan posibilidades de reintegración para los jóvenes expulsados del sistema escolar o que llegan al término de sus obligaciones escolares sin seguir progresando en el régimen preparatorio, en el marco de | UN | ويوصي بإمكانيات لإعادة الاندماج والالتحاق للشباب الملفوظ من النظام المدرسي والشباب في موقف يدفع إلى إنهاء الدراسة لأنهم لا يحققون تقدما كثيرا في النظام التحضيري في إطار: |
:: aprovechar los resultados de una encuesta realizada entre los jóvenes que han cumplido sus obligaciones escolares y se alejan del sistema escolar sin perspectivas de capacitación, | UN | :: استغلال نتائج بحث موجه إلى الشباب الذين أكملوا التزامهم المدرسي وخرجوا من النظام المدرسي دون آفاق للتأهل، |
El Consejo Municipal se encarga en general del sistema escolar del municipio. | UN | وتقع على عاتق المجلس البلدي المسؤولية العامة عن النظام المدرسي في البلدية. |
Esta posible fragmentación del sistema escolar es una estructura costosa y debilitante para la sociedad. | UN | واحتمال تجزئة النظام التعليمي على هذا النحو مكلف ويسفر عن إضعاف بنية المجتمع. |
Actualmente, la enseñanza de la materia se efectúa por conducto del sistema escolar. | UN | وفي الوقت الحالي، تجري إتاحة تدريس هذا الموضوع في نظام التعليم بأسره. |
Además, las importantes sumas que las familias destinan a la escolarización de sus hijos contrastan con los malos resultados del sistema escolar. | UN | وعلى أيّ حال، ثمة تناقض بين المبالغ الكبيرة التي تنفقها الأسر على تعليم أبنائها والأداء السيئ للنظام المدرسي. |
84. Según el nuevo plan de estudios del sistema escolar público, la educación en la escuela será no confesional. | UN | ٤٨- وينص في المناهج الجديدة لنظام التعليم الحكومي على أن التعليم في المدارس تعليم غير طائفي. |
Las observaciones correspondientes a este artículo se referirán principalmente a las escuelas judías del sistema escolar estatal, que constituyen la mayoría de las escuelas de Israel. | UN | وستركز هذه المادة أساسا على المدارس اليهودية في إطار نظام المدارس الحكومية، التي تشكل غالبية المدارس في إسرائيل. |
En 1986 fue trasladado del Consejo de North York del sistema escolar público al Consejo Metropolitano de Escuelas Separadas. | UN | وفي عام 1986، نُقل السيد تادمان من مجلس نورث يورك التابع لنظام المدارس الحكومية إلى مجلس المدارس المنفصلة الحضري. |
El alumnado del sistema escolar del OOPS siguió manteniendo un total equilibrio en materia de género, con un 50% de alumnas. | UN | واستمرت منظومة مدارس للأونروا في الحفاظ على التوازن التام بين الجنسين بيَّن أن الإناث يشكلن 50 في المائة من مجموع التلاميذ. |
La obligación de " proseguir activamente el desarrollo del sistema escolar en todos los ciclos de la enseñanza " subraya la responsabilidad primordial de los Estados Partes de garantizar directamente el derecho a la educación en la mayoría de las circunstancias. | UN | ويعزز الالتزام " بالعمل بنشاط على إنماء شبكة من المدارس على جميع المستويات " الالتزام الرئيسي بأن تكفل الدول الأطراف التنفيذ المباشر للحق في التعليم في معظم الظروف(). |
El UNICEF está apoyando proyectos de enseñanza primaria en Chile, Guatemala, Honduras, el Perú y la República Dominicana, siguiendo un criterio que abarca todos los cursos del sistema escolar normal con objeto de introducir innovaciones en las prácticas de enseñanza y de aprendizaje. | UN | وتدعم اليونيسيف مشاريع التعليم الابتدائي في بيرو والجمهورية الدومينيكية وشيلي وغواتيمالا وهندوراس، باتباع نهج متعدد الصفوف لﻷخذ بالجديد والمبتكر في ممارسات التعليم والتعلم في إطار المدارس النظامية. |
Italia señaló la importancia de introducir la educación en materia de derechos humanos en todos los niveles del sistema escolar. | UN | وأشارت إيطاليا إلى أهمية التثقيف في مجال حقوق الإنسان في النظم المدرسية على جميع المستويات. |