"del sistema penitenciario en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نظام السجون في
        
    • الإصلاحية في
        
    • لنظام السجون في
        
    3.2.4 Aplicación de un plan quinquenal por las autoridades penitenciarias para fortalecer la capacidad del sistema penitenciario en Darfur UN 3-2-4 تنفيذ السلطات الحكومية المعنية بالسجون لخطة خمسية تهدف إلى تعزيز إمكانات نظام السجون في دارفور
    Supervisión del funcionamiento del sistema penitenciario en 8 instalaciones UN مراقبة عمليات نظام السجون في 8 مرافق
    :: Organización de 12 reuniones con el Comité Nacional de Desarrollo de las Prisiones sobre la aplicación de reformas del sistema penitenciario en los cinco estados de Darfur, incluida la elaboración y adopción de un manual de orientación para la administración penitenciaria UN :: تنظيم 12 اجتماعاً مع اللجنة الوطنية لتطوير السجون بشأن تنفيذ الإصلاحات المدخَلة على نظام السجون في ولايات دارفور الخمس، بما في ذلك إعداد واعتماد دليل توجيهي إداري بشأن السجون
    Organización de 12 reuniones con el Comité Nacional de Desarrollo de las Prisiones sobre la aplicación de las reformas del sistema penitenciario en los tres estados de Darfur, incluida la elaboración y adopción de un manual de orientación para la administración penitenciaria UN تنظيم 12 اجتماعا مع اللجنة الوطنية لتطوير السجون بشأن تنفيذ الإصلاحات المدخَلة على نظام السجون في ولايات دارفور الثلاث، بما في ذلك إعداد واعتماد دليل توجيهي إداري بشأن السجون
    :: Preparación de una metodología para examinar en la Sede las actividades de administración de justicia y del sistema penitenciario en las misiones UN :: وضع منهجية يتبعها المقر في استعراض أنشطة عناصر العدالة والمؤسسات الإصلاحية في البعثات
    En 1998, el PNUD emprendió un ambicioso proyecto para la reforma integral del sistema penitenciario en Nicaragua. UN 22 - وفي عام 1998، شرع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مشروع طموح يهدف إلى تحقيق إصلاح تام لنظام السجون في نيكاراغوا.
    Con el apoyo de la Oficina, el Gobierno de Kirguistán aprobó una nueva estrategia para el desarrollo del sistema penitenciario en el período 2012-2016. UN وبدعم من المكتب، اعتمدت حكومة قيرغيزستان استراتيجية وطنية جديدة لتطوير نظام السجون في الفترة 2012-2016.
    3.2.2 Aplicación de un plan quinquenal por las autoridades penitenciarias del Gobierno para fortalecer la capacidad del sistema penitenciario en Darfur (2013-2018) UN 3-2-2 تنفيذ السلطات الحكومية المعنية بالسجون لخطة خمسية تهدف إلى تعزيز قدرات نظام السجون في دارفور (2013 - 2018)
    Organización de 12 reuniones con el Comité Nacional de Desarrollo de las Prisiones sobre la aplicación de reformas del sistema penitenciario en los 5 estados de Darfur, incluida la elaboración y adopción de un manual de orientación para la administración penitenciaria UN تنظيم 12 اجتماعا مع اللجنة الوطنية لتطوير السجون بشأن تنفيذ الإصلاحات المدخَلة على نظام السجون في ولايات دارفور الخمس، بما في ذلك إعداد دليل توجيهي إداري بشأن السجون واعتماده
    49. La División de Derechos Humanos ha prestado especial atención a la situación del sistema penitenciario en el país, que constituye uno de los principales factores estructurales de violencia en El Salvador, tal y como lo evidencian los sucesivos amotinamientos presentados en las cárceles durante el trascurso del año. UN ٤٩ - أولت شعبة حقوق اﻹنسان اهتماما خاصا لحالة نظام السجون في البلاد الذي يشكل أحد عوامل العنف الهيكلية الرئيسية في السلفادور كما يتضح من عمليات العصيان المتعاقبة التي جدت في السجون خلال هذه السنة.
    El 17 de mayo, se firmó un acuerdo bianual entre el Ministerio de Justicia y la Oficina de las Naciones Unidas contra las Drogas y el Delito sobre la reforma del sistema penitenciario en el Afganistán. UN وفي 17 أيار/مايو، وقَّع كل من وزارة العدل ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة اتفاقا مدته سنتان بشأن إصلاح نظام السجون في أفغانستان.
    Los Países Bajos habían señalado su preocupación por las conclusiones del Comité del Consejo de Europa para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Castigos Inhumanos o Degradantes y habían prometido asignar 9,5 millones de euros para la modernización del sistema penitenciario en las Antillas Neerlandesas. UN وقد أكدت هولندا مشاعر قلقها إزاء النتائج التي توصلت إليها اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب وضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة وتعهدت بتخصيص 9.5 مليون يورو لتحديث نظام السجون في جزر الأنتيل الهولندية.
    Los Países Bajos habían señalado su preocupación por las conclusiones del Comité del Consejo de Europa para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Castigos Inhumanos o Degradantes y habían prometido asignar 9,5 millones de euros para la modernización del sistema penitenciario en las Antillas Neerlandesas. UN وقد أكدت هولندا مشاعر قلقها إزاء النتائج التي توصلت إليها اللجنة الأوروبية لمنع التمييز وضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة وتعهدت بتخصيص 9.5 مليون يورو لتحديث نظام السجون في جزر الأنتيل الهولندية.
    Durante la crisis poselectoral se produjo el colapso del sistema penitenciario en todo el país; 23 prisiones sufrieron daños y, al 30 de junio de 2011, ninguna de las 33 prisiones se había vuelto a abrir UN وقد انهار نظام السجون في جميع أنحاء البلد أثناء الأزمة التي نشبت عقب الانتخابات، وتعرض 23 من السجون للأضرار، وحتى 30 حزيران/يونيه 2011،لم يفتح مرة أخرى أي من السجون البالغ عددها 33 سجنا
    3.2.4 Aplicación de un plan quinquenal por las autoridades penitenciarias del Gobierno para fortalecer la capacidad del sistema penitenciario en Darfur (2013-2018) UN 3-2-4 تنفيذ السلطات الحكومية المعنية بالسجون لخطة خمسية (2013-2018) تهدف إلى تعزيز قدرات نظام السجون في دارفور
    La mayoría de los aspectos de la vida de los reclusos han sido objeto de reglamentación por los Länder, que son responsables del sistema penitenciario en virtud de la Constitución alemana, en el " Reglamento administrativo nacional sobre la detención de menores " , inspirado en la Ley penitenciaria. UN وقد جعلت المقاطعات، وهي المسؤولة عن نظام السجون في الدستور اﻷلماني، معظم الظروف الحياتية في السجون موضوعا للتنظيم في " القواعد الادارية الوطنية المتعلقة باحتجاز الشباب " التي تعتمد على قانون السجون كموجﱢه لها.
    El crédito de 411.400 dólares previsto en esta partida refleja necesidades relacionadas con las dietas por misión y los gastos de viaje correspondientes a ocho funcionarios penitenciarios adscritos por el Gobierno, que se desplegarán en julio de 2004 para apoyar y asesorar a las autoridades nacionales en relación con el restablecimiento del sistema penitenciario en el norte y su fortalecimiento en el sur. UN 88 - يشمل الاعتماد البالغ 400 411 دولار المدرج تحت هذا البند احتياجات بدل الإقامة المخصص للبعثة وتكاليف السفر لثمانية من موظفي الإصلاحات المعارين من الحكومات، سيجري نشرهم في تموز/يوليه 2004 لدعم السلطات الوطنية وإسداء المشورة لها بخصوص إعادة بناء نظام السجون في الشمال وتعزيزه في الجنوب.
    Para 2008-2009 se proyecta una disminución de 0,6 millones de dólares (el 5%), como consecuencia de la terminación prevista de un importante proyecto de reforma del sistema penitenciario en el Afganistán. UN ومن المتوقع أن يحدث انخفاض بمبلغ 0.6 مليون دولار (5 في المائة) للفترة 2008-2009 نتيجة لتوقّع الانتهاء من مشروع كبير لإصلاح نظام السجون في أفغانستان.
    :: Asesoramiento y orientación semanal al Ministerio de Justicia y a la Oficina del Fiscal General para el establecimiento de un foro nacional sobre justicia penal, la organización de un taller sobre mecanismos de justicia tradicional en Guinea-Bissau y la mejora del sistema penitenciario en Guinea-Bissau con miras a instaurar nuevas prácticas penitenciarias, que comprenderán planes de reinserción social tras el período de reclusión UN :: إسداء المشورة وتوفير الإرشادات أسبوعيا لوزارة العدل ومكتب المدعي العام بشأن إنشاء منتدى وطني للعدالة الجنائية، وتنظيم حلقة عمل بشأن آليات العدالة التقليدية في غينيا - بيساو وتحسين نظام السجون في غينا - بيساو بهدف تكوين ثقافة السجون، بما في ذلك خطط لإعادة الإدماج الاجتماعي بعد فترة السجن
    Preparación de una metodología para examinar en la Sede las actividades de administración de justicia y del sistema penitenciario en las misiones UN وضع منهجية يتبعها المقر في استعراض أنشطة عناصر القضاء والمؤسسات الإصلاحية في البعثات
    En Somalia, la UNODC, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH), la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia (UNPOS) y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) realizaron una evaluación del sistema penitenciario en Mogadiscio y el centro-sur de Somalia; el informe correspondiente constituirá la base de las intervenciones en esas zonas. UN وفي الصومال، أجرى المكتب ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، تقييماً لنظام السجون في مقديشو وفي جنوب وسط الصومال؛ وسوف يشكل التقرير الذي أُعد عن هذا التقييم أساس الأنشطة في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus