Se ha informado de que los principales autores de esos ataques son facciones del SLA. | UN | وتفيد التقارير أن هذه الاعتداءات تُرتكب أساسا على يد فصائل جيش تحرير السودان. |
La misión no obtuvo información suficiente para hacer una distinción entre las actividades del SLA y el JEM. | UN | ولم تحصل البعثة على ما يكفي من المعلومات لتمكينها من التمييز بين أنشطة جيش تحرير السودان وأنشطة حركة العدالة والمساواة. |
Inmediatamente después, el Gobierno atacó posiciones del SLA en la misma zona. | UN | وأعقبت ذلك على وجه السرعة هجمات من جانب الحكومة على مواقع جيش تحرير السودان في تلك المنطقة نفسها. |
Varios oficiales prominentes del SLA y del Movimiento Justicia e Igualdad formaron parte del ejército del Chad. | UN | وخدم عدد من الضباط البارزين في جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة في الجيش التشادي. |
Las fuerzas del SLA adujeron que no habían ofrecido resistencia a ese ataque y alegaron que no estaban presentes en esa aldea, pero las fuerzas del Gobierno del Sudán confiscaron un vehículo y un tractor del SLA que se encontraban allí. | UN | وزعمت قوات جيش تحرير السودان أنها لم تبد أي مقاومة لهذا الهجوم وأنها لم تكن موجودة في هذه القرية، إلا أن قوات حكومة السودان استولت على مركبة لجيش تحرير السودان وجرار كانا في هذه القرية. |
Los soldados del SLA se incautaron del vehículo militar y de parte del equipo. | UN | واستولى جنود جيش تحرير السودان على المركبة العسكرية الحكومية وبعض المعدات. |
El Grupo ha identificado a miembros del SLA que participaron en el ataque. | UN | وقد تعرف الفريق على أفراد جيش تحرير السودان الذين شاركوا في هذا الهجوم. |
Los miembros del SLA utilizaron en el ataque ametralladoras y fusiles de asalto. | UN | واستخدم أفراد جيش تحرير السودان رشاشات وبنادق هجومية في الهجوم. |
:: El Grupo ha identificado a algunos de los comandantes del SLA que participaron en el ataque contra Sheiria. | UN | :: أن الفريق قد تعرّف على بعض قادة جيش تحرير السودان الذين شاركوا في الهجوم على الشعيرية. |
Tres de los muertos fueron identificados como miembros del SLA. | UN | وتم التعرف على أن ثلاثة من القتلى أعضاء في جيش تحرير السودان. |
Un oficial del SLA alegó que los niños se habían unido al SLA voluntariamente porque estaban separados de sus familias; | UN | وزعم مسؤول في جيش تحرير السودان أن الأطفال قد انضموا إلى هذا الجيش طوعا لأنهم منفصلين عن أسرهم؛ |
Las recientes luchas internas de la facción de Minawi del SLA han dificultado las actividades de seguimiento. | UN | غير أن أعمال المتابعة شهدت تعقيدا بسبب أعمال القتال الداخلية في جيش تحرير السودان فصيل ميناوي. |
Dicho incidente dio lugar a que el mando militar del Gobierno del Sudán en Nyala iniciara un ataque contra la zona donde presuntamente se escondían esas fuerzas del SLA. | UN | وحملت هذه الحادثة القيادة العسكرية بنيالا على شن هجوم على المنطقة التي يزعم أنها تؤوي قوات جيش تحرير السودان. |
El comandante del SLA mantuvo que el ataque había sido perpetrado en represalia por otro que habían llevado a cabo previamente soldados del Gobierno del Sudán en Timotiri y Turba. | UN | وادعى قائد جيش تحرير السودان أن الهجوم تم القيام به ردا على هجوم قامت به قوات الحكومة في تيموتيري وتربه. |
Una buena parte de los dirigentes del SLA que se encuentran en el extranjero, en Nairobi, el Chad y Europa, también estuvieron presentes, incluido el Presidente del movimiento. | UN | وحضر أيضا جانب كبير من قيادة جيش تحرير السودان في الشتات، من نيروبي وتشاد وأوروبا، من بينهم رئيس الحركة. |
La pretensión de Abdelwahid Al Nour se basa en el argumento de que él era el presidente del movimiento original del SLA desde que comenzó la rebelión. | UN | ويبني عبد الواحد النور ادّعاءه هذا على كونه الرئيس الأصلي لحركة جيش تحرير السودان منذ بدء التمرّد. |
Municiones supuestamente usadas por una facción del SLA y la CRP en un enfrentamiento armado en Darfur Septentrional | UN | الذخيرة التي زعم بأن أحد فصائل جيش تحرير السودان وشرطة الاحتياطي المركزي استخدماها في اشتباك مسلح بشمال دارفور |
El grupo del SLA atacó el cuartel del Gobierno del Sudán en Sheiria, la comisaría de policía y la casa del Gobernador. | UN | فقد هاجمت مجموعة لجيش تحرير السودان ثكنات حكومة السودان في الشعيرية، ومركز الشرطة ومنزل الحاكم. |
El coordinador humanitario del SLA, Sr. Suleimán Jammous, fue detenido por la facción Minawi, aunque fue liberado posteriormente, gracias en parte a la intervención de mi Representante Especial. | UN | وتم احتجاز سليمان جاموس منسق الشؤون الإنسانية التابع لجيش تحرير السودان من قبل فصيل ميناوي، ولكن أُفرج عنه في وقت لاحق لأسباب كان منها تدخل ممثلي الخاص. |
La situación general con respecto a la seguridad sigue siendo inestable en la región oriental del Chad, especialmente por los enfrentamientos que se producen entre las fuerzas gubernamentales y la oposición armada, y por la presencia de rebeldes sudaneses de una facción del SLA y del Movimiento Justicia e Igualdad (JEM). | UN | 79 - لا تزال الحالة الأمنية العامة متقلبة في المنطقة الشرقية من تشاد، وخصوصا مع استمرار القتال الدائر بين قوات الحكومة والمعارضة المسلحة، ووجود متمردين سودانيين تابعين لفصيل من جيش التحرير السوداني وحركة العدل والمساواة. |
42. El 16 de noviembre de 2004 los rebeldes del SLA de Darfur entregaron más de 20 prisioneros de guerra a la UA, cosa que, según los rebeldes, estaba prevista en los acuerdos de paz que habían firmado con Jartum. | UN | 42- وسلم متمردو دارفور من أعضاء جيش تحرير السودان 20 أسير حرب إلى الاتحاد الأفريقي في 16 تشرين الثاني/ نوفمبر 2004، الأمر الذي قال عنه المتمردون إنه يتماشى واتفاقات السلام التي وقعوها مع الخرطوم. |
Al 26 de mayo de 2009, las fuerzas del Gobierno y de la facción Minni Minawi del SLA aún mantenían el control de Umm Barru y habían cesado los combates. | UN | وفي 26 أيار/مايو 2009، سيطرت قوات الحكومة وجيش تحرير السودان/جناح مني ميناوي على أم برو بعد أن توقف القتال. |
Los soldados del SLA se incautaron del vehículo militar gubernamental y de parte de su equipo. | UN | واستولى الجنود المسلحون التابعون لحركة تحرير السودان على المركبة العسكرية الحكومية وبقية المعدات. |