"del software de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • برمجيات
        
    • لبرمجيات
        
    • في برامجيات
        
    • البرمجيات المفتوحة
        
    • البرامجيات المجانية والمفتوحة
        
    También destacó la importancia del software de código abierto y sus potenciales beneficios para los países en desarrollo. UN وشدد على أهمية برمجيات المصدر المفتوح ومزاياه المحتملة بالنسبة للبلدان النامية.
    Naciones Unidas en materia de uso del software de código abierto en las secretarías UN السياسات التي تتبعها منظومة الأمم المتحدة بشأن استعمال برمجيات المصدر المفتوح في الأمانات العامة
    Políticas de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en pro del uso del software de código abierto para el desarrollo UN السياسات التي تتبعها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن استعمال برمجيات المصدر المفتوح لأغراض التنمية
    Algunos miembros consideraron que esta recomendación era especialmente difícil de aceptar dada la falta de justificación alguna en el informe en cuanto al valor relativo del software de código abierto. UN ورأى بعض الأعضاء أن من الصعب بشكل خاص قبول هذه التوصية، نظرا لعدم ورود أي تبرير في التقرير فيما يتعلق بالقيمة النسبية لبرمجيات المصدر المفتوح.
    En el caso del OOPS, se trata principalmente del software de la tecnología de la información. UN وفي حالة الوكالة، تتمثل تلك الأصول في المقام الأول في برامجيات تكنولوجيا المعلومات.
    POLÍTICAS DE LAS ORGANIZACIONES DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS EN PRO DEL USO del software de CÓDIGO ABIERTO (OSS) PARA EL DESARROLLO UN السياسات التي تتبعها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن استعمال برمجيات المصدر المفتوح لأغراض التنمية
    Políticas de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en materia de uso del software de código abierto en las secretarías UN السياسات التي تتبعها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن استعمال برمجيات المصدر المفتوح في الأمانات
    Políticas de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en materia de uso del software de código abierto (OSS) en las secretarías UN السياسات التي تتبعها منظومة الأمم المتحدة بشأن استعمال برمجيات المصدر المفتوح في الأمانات
    Políticas de las organizaciones del Sistema de las Naciones Unidas en pro del uso del software de código abierto (OSS) para el desarrollo UN السياسات التي تتبعها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن استعمال برمجيات المصدر المفتوح لأغراض التنمية
    Proveedor común del software de la TIC UN قاعدة البيانات المشتركة لبائعي برمجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    ¿Qué hay del software de datos y comunicación que necesitamos en el futuro? TED ماذا عن برمجيات البيانات والتواصل؟ أيها نحتاج في المستقبل؟
    En cambio, al parecer, el gobierno egipcio utilizó una versión demo gratuita del software de Gamma. TED بدل ذلك. كما يبدو, الحكومة المصرية استعملت اصدارات مجانية محدوده من برمجيات جاما.
    y la inspiración aquí es tomada del software de código abierto, TED والإلهام هنا مأخوذ من برمجيات مصدر مفتوح،
    y de la industria del software de comunicación. Open Subtitles بأنها عاصمة صناعة برمجيات الإتصالات والتكنولوجيا
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre las políticas de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en materia de uso del software de código abierto en las secretarías UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن السياسات التي تتبعها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مجال استعمال برمجيات المصدر المفتوح في الأمانات
    Muchas organizaciones consideran que eso constituye una importante laguna en lo que se había esperado que fuera un análisis serio del ámbito crítico del valor del software de código abierto. UN وينظر العديد من المؤسسات إلى هذا الجانب باعتباره ثغرة كبيرة في دراسة كان يتوقع منها أن تقدم تحليلا جاداً للمجال الحاسم المتمثل في قيمة برمجيات المصدر المفتوح.
    Tampoco está claro cuál es la relación de un examen de las actividades de las tecnologías de la información y las comunicaciones entre los organismos con el tema principal del informe y, en particular, con el uso del software de código abierto en el sistema. UN ومن غير الواضح أيضاً ما هي الصلة بين أي مناقشة لأنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المشتركة بين الوكالات وموضوع التقرير الرئيسي، وعلى الخصوص استعمال برمجيات المصدر المفتوح داخل المنظومة.
    I. VISIÓN GENERAL DEL FENÓMENO del software de CÓDIGO ABIERTO 7 - 44 13 UN الأول - عرض عام لظاهرة برمجيات المصدر المفتوح 7 -44 11
    En el informe se formulan una serie de recomendaciones que exploran el valor del software de código abierto en función del acceso universal a la información y la capacidad de las organizaciones de compartir información. UN وترد في التقرير مجموعة من التوصيات التي تستكشف ما لبرمجيات المصدر المفتوح من قيمة من حيث شمولية فرص الوصول إلى المعلومات وقدرة المنظمة على تبادل المعلومات.
    37. Además de los avances de los trabajos de laboratorio, también ha habido progresos del software de predicción y planificación, entre otros: la generación de diseños de moléculas de ARN mediante un eficaz proyecto de colaboración abierta con la participación de expertos; y los avances en el diseño computacional de enzimas. UN 37- ولإكمال التطورات في عمل المختبرات، ثمة تطورات كذلك في برامجيات التنبؤ والتخطيط، ومنها إعداد تصميمات فعالة لجزيء الحمض النووي الريبي من خلال مشروع ناجح استعان بمصادر خارجية عديدة مع تعليقات الخبراء()؛ والتقدم المحرز في التصميم الحسابي للإنزيمات().
    El UNICEF conviene en que, a diferencia del software protegido por derechos de propiedad, la utilización del software de código abierto puede ser del máximo interés para los Estados Miembros. UN واليونيسيف متفقة على أن استعمال البرمجيات المفتوحة المصدر، بخلاف البرمجيات التقليدية المسجَّلة الملكية، ربما يكون في صالح الدول الأعضاء.
    La irrupción y el desarrollo del software de acceso libre y de código abierto cambia todo el sistema de producción y distribución de software y, por lo tanto, tiene repercusiones de gran alcance para el desarrollo de las TIC en cuanto a costos, disponibilidad y oportunidades ofrecidas al usuario. UN فاستحداث وتزايد البرامجيات المجانية والمفتوحة المصادر قد أخذا يغيران نظام إنتاج وتوزيع البرامجيات بأكمله، ومن ثم فإن لهما آثاراً بعيد المدى على تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من حيث كلفتها ومدى توافرها والفرص التي تتيحها للمستخدم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus