"del subgrupo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفريق الفرعي المعني
        
    • للفريق الفرعي المعني
        
    • الفريق العامل الفرعي التابع
        
    • في المجموعة الفرعية
        
    • في الفريق الفرعي
        
    • تابع للفريق الفرعي
        
    • الفريق العامل الفرعي المعني
        
    Tareas del Subgrupo de estadísticas del agua UN المهام الموكولة إلى الفريق الفرعي المعني بإحصاءات المياه
    :: Organización de 12 reuniones del Subgrupo de trabajo sobre los sistemas portátiles de defensa antiaérea con asociados internacionales UN :: عقد الفريق الفرعي المعني بمنظومة الدفاع الجوي المحمولة 12 اجتماعا مع الشركاء الدوليين
    Se va a realizar un examen país por país, como parte de una labor general de planificación y vigilancia del Subgrupo de Armonización del Grupo Consultivo Mixto. UN ويجري اﻵن الفريق الفرعي المعني بالمواءمة التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات استعراضا لكل بلد على حدة كجزء من جهد شامل متعلق بالتخطيط والرصد.
    En la segunda sesión del Subgrupo de Energía, el representante del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo formuló una declaración introductoria. UN 93 - وفي الجلسة الثانية للفريق الفرعي المعني بالطاقة، أدلى ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ببيان استهلالي.
    Además, se celebró en Pristina una sesión del Subgrupo de Trabajo sobre investigaciones forenses y la Comisión del Gobierno de Kosovo sobre Personas Desaparecidas aprobó su informe anual de 2010 y su plan de acción de 2011. UN إضافة إلى ذلك، عقدت جلسة للفريق الفرعي المعني بالطب الشرعي في بريشتينا واعتمدت اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين والتابعة لحكومة كوسوفو تقريرها السنوي لعام 2010 وخطة عملها لعام 2011.
    En 2011, los miembros del Subgrupo de trabajo del Comité sobre preparación prestarán apoyo a los procesos nacionales de planificación para imprevistos en algunos países. UN وفي عام 2011، سيقدم أعضاء الفريق العامل الفرعي التابع للجنة المعني بالتأهب الدعم لعمليات التخطيط الوطنية لحالات الطوارئ في عدد من البلدان المختارة.
    Desde 2000, ha habido deforestación en 5 de los 27 miembros del Subgrupo de pequeños Estados insulares en desarrollo respecto a los cuales existen datos disponibles. UN ومنذ عام 2000، سُجلت أنشطة إزالة الغابات في 5 من أصل الدول الـ 27 الأعضاء في المجموعة الفرعية التي تتوفر بيانات بشأنها.
    A través del Subgrupo de Personal y Capacitación del Grupo Consultivo Mixto de Políticas, así como del mecanismo del Comité Administrativo de Coordinación y el Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas (CAC/CCCA), el FNUAP seguirá esforzándose por lograr una mayor armonización y simplificación de las normas y procedimientos. UN وسيواصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، من خلال الفريق الفرعي المعني بشؤون الموظفين والتدريب التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات وكذلك من خلال اﻵلية المتمثلة في لجنة التنسيق اﻹدارية واللجنة الاستشارية للمسائل اﻹدارية، العمل على زيادة المواءمة بين القواعد واﻹجراءات وتبسيطها.
    A través del Subgrupo de Personal y Capacitación del Grupo Consultivo Mixto de Políticas, así como del mecanismo del Comité Administrativo de Coordinación y el Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas (CAC/CCCA), el FNUAP seguirá esforzándose por lograr una mayor armonización y simplificación de las normas y procedimientos. UN وسيواصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، من خلال الفريق الفرعي المعني بشؤون الموظفين والتدريب التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات وكذلك من خلال اﻵلية المتمثلة في لجنة التنسيق اﻹدارية واللجنة الاستشارية للمسائل اﻹدارية، العمل على زيادة المواءمة بين القواعد واﻹجراءات وتبسيطها.
    El FNUAP acepta la recomendación y ha pedido que este tema se sume al programa del Subgrupo de locales y servicios comunes del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN يقبل الصنـــدوق هذه التوصية، وقد طلب إضافـــة هذه المسألة إلى جــدول أعمال الفريق الفرعي المعني بالمباني والخدمات المشتركة والتابع لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية.
    También formuló declaraciones en las reuniones de 1996 y 1997 del Subgrupo de las organizaciones no gubernamentales del Grupo de Trabajo de alto nivel de composición abierta sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas. UN كما أنها أدلت في عام ٦٩٩١ و٧٩٩١ ببيانات شفوية أمام الفريق الفرعي المعني بالمنظمات غير الحكومية التابع للفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية والمعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة.
    El Comité examinó el tema 5 de su programa en la sexta sesión del Subgrupo de Recursos Hídricos, celebrada el 17 de agosto de 2000, y en la tercera sesión del Comité, celebrada el 25 de agosto de 2000. UN 16 - نظرت اللجنة في البند 5 من جدول الأعمال في الجلسة السادسة التي عقدها الفريق الفرعي المعني بموارد المياه في 17 آب/أغسطس 2000، وفي الجلسة الثالثة التي عقدتها اللجنة في25 آب/أغسطس 2000.
    El Comité examinó el tema 6 del programa en la séptima sesión del Subgrupo de Recursos Hídricos, celebrada el 22 de agosto de 2000, y en la tercera sesión del Comité, celebrada el 25 de agosto de 2000. UN 26 - نظرت اللجنة في البند 6 من جدول الأعمال في الجلسة السابعة التي عقدها الفريق الفرعي المعني بموارد المياه في 22 آب/أغسطس 2000، وفي الجلسة الثالثة التي عقدتها اللجنة في25 آب/أغسطس 2000.
    La UIP también ha sido miembro activo del Subgrupo de Indicadores de Género del Grupo Interinstitucional de Expertos sobre los indicadores en materia de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وكان الاتحاد البرلماني الدولي أيضا عضوا نشطا في الفريق الفرعي المعني بالمؤشرات الجنسانية التابع لفريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بمؤشرات الغايات الإنمائية للألفية.
    Anexo Mandato y programa de trabajo del Subgrupo de estadísticas del agua del Grupo de Trabajo entre Secretarías sobre estadísticas del medio ambiente UN المرفق: ولاية وبرنامج عمل الفريق الفرعي المعني بإحصاءات المياه التابع للفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بإحصاءات البيئة
    Un Grupo de Trabajo sobre sistemas de evaluación de la gestión del Subgrupo de armonización del GCMP compuesto por los representantes de los sistemas de auditoría interna pasó revista a la aplicación de la resolución 47/199. UN ١٢٩ - استعرض فريق عامل معني بنظم مراجعة الحسابات الادارية تابع للفريق الفرعي المعني بالمواءمة المتفرع عن الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات والمكون من نظم المراجعة الداخلية للحسابات تنفيذ القرار ٤٧/١٩٩.
    46. Como Coordinador del Subgrupo de las sanciones impuestas por el Grupo de Trabajo de la Asamblea General sobre un programa de paz, el Brasil ha dirigido un provechoso intercambio de opiniones que se ha concretado en la adopción provisional del documento WGAP/96/2. UN ٤٦ - وأضاف قائلا إن البرازيل بصفته منسقا للفريق الفرعي المعني بالجزاءات التابع لفريق الجمعية العامة العامل المعني بخطة من أجل السلام، قد أشرف على تبادل مثمر لﻵراء توج باعتماد الوثيقة WGAP/96/2 مؤقتا.
    También deseo mencionar el más reciente informe del Subgrupo de la Asamblea General que se ocupa de la cuestión de las sanciones impuestas por las Naciones Unidas, en el que se recomienda ejercer el rigor y la cautela al imponer sanciones a los Estados. UN كذلك نود أن نتطرق إلى التقرير اﻷخير للفريق الفرعي المعني بالجزاءات التابع للجمعية العامة الذي أشار بشكل واضح إلى أهمية توخي الدقة والحذر عند فرض العقوبات الاقتصادية على الدول، حيث دعا إلى ألا يتم اللجوء إلى هذه الوسيلة إلا بعد استنفاد جميع الوسائل السلمية لحل النزاعات.
    En la primera sesión del Subgrupo de Energía, el Jefe de la Subdivisión de Energía y Transporte de la División de Desarrollo Sostenible del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas, formuló una declaración introductoria. UN 2 - وفي الجلسة الأولى للفريق الفرعي المعني بالطاقة، أدلى ببيان تمهيدي رئيس فرع الطاقة والنقل، التابع لشعبة التنمية المستدامة بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Al respecto, mi delegación se complace ante la decisión del Subgrupo de trabajo del Grupo Africano encabezado por Egipto de estudiar las modalidades de aplicación de un sistema de rotación para los dos puestos permanentes que se asignarían eventualmente a África de conformidad con lo que se pide en la Declaración de la Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de la OUA celebrada en Harare. UN وفي هذا الخصوص، يرحب وفدي بقرار الفريق العامل الفرعي التابع للمجموعة اﻷفريقية، الذي ترأسه مصر، والذي يدعو إلى النظر في الطرائق الممكنة لتنفيذ نظام للمناوبة لمقعدين دائمين يمكن تخصيصهما ﻷفريقيا، وهو أمر دعي إليه في إعلان هراري الصادر عـــن مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    En verdad, en 12 miembros del Subgrupo de los 299, la asistencia oficial para el desarrollo ha disminuido desde 2005. UN والواقع أن المساعدة الإنمائية الرسمية قد انخفضت منذ 2005 في 12 بلداً من الـ 29 بلداً الأعضاء في المجموعة الفرعية.
    Reuniones del Subgrupo de trabajo sobre técnicas forenses UN اجتماعات عقدها الفريق العامل الفرعي المعني بالأدلة الجنائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus