"del subprograma a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البرنامج الفرعي في
        
    • البرنامج الفرعي على
        
    El Gobierno de Jamaica estaba incorporando la experiencia y las recomendaciones del subprograma a sus normativas nacionales en materia de género. UN وشرعت حكومة جامايكا في دمج الدروس والتوصيات المستخلصة من البرنامج الفرعي في سياساتها الجنسانية الوطنية.
    iii) Información sobre la contribución del subprograma a una mayor conciencia de los Estados Miembros de la necesidad de integrar mejor las cuestiones de interés para los jóvenes en las políticas nacionales de desarrollo; UN ' 3` ردود الفعل المتعلقة بمساهمة البرنامج الفرعي في زيادة وعي الدول الأعضاء بضرورة تحسين دمج قضايا الشباب ضمن سياسات التنمية الوطنية؛
    Una prueba más de la contribución de la investigación del subprograma a la formulación política es la inclusión de los documentos de investigación y política en los sitios web de varios bancos centrales, organizaciones y ministerios gubernamentales de la región. UN ومن الأدلة الأخرى على إسهام بحوث البرنامج الفرعي في تقرير السياسات، نشر وثائقه المتعلقة بالبحث والسياسات في المواقع الإلكترونية لعدة مصارف مركزية إقليمية ومنظمات ووزارات.
    Las dificultades para medir la contribución del subprograma a la formulación de políticas en los planos nacional, regional e internacional hacen que la supervisión presente aún más dificultades. UN ويصبح الرصد أكثر إثارة للتحديات بفعل صعوبات قياس إسهامات البرنامج الفرعي في عملية رسم السياسات على الصُّعُد الوطنية والإقليمية والدولية.
    Se utilizará la tecnología de la información y las comunicaciones para difundir ampliamente datos sociodemográficos y poner los resultados del subprograma a disposición general como bien público. UN وستُستخدم تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تعميم البيانات الاجتماعية - الديمغرافية على نطاق واسع بحيث تتاح منتجات البرنامج الفرعي على سبيل المنفعة العامة.
    Cabe destacar la asistencia técnica prestada al Parlamento Latinoamericano y la contribución del subprograma a una resolución de su Comisión de Energía y Minas. UN ويجدر إبراز أن المساعدة التقنية المقدمة إلى برلمان أمريكا اللاتينية ومساهمة البرنامج الفرعي في قرار اتخذته لجنة الطاقة والمعادن.
    ii) Información de los usuarios sobre la contribución del subprograma a la concien-ciación de los Estados Miembros respecto de las normas y directrices internacionales para lograr la igualdad de oportunidades para las personas discapacitadas; mejor integración de las preocupaciones de los jóvenes en las políticas nacionales de desarrollo; y aumento del número de políticas y programas relacionados con la familia adoptados en el plano nacional. UN `2 ' التغذية المرتدة بشأن مساهمة البرنامج الفرعي في زيادة الوعي لدى الدول الأعضاء بالقواعد والمعايير الدولية لتوفير تكافؤ الفرص للمعوقين؛ وتحسين إدماج شواغل الشباب في السياسات الإنمائية الوطنية؛ وزيادة عدد السياسات والبرامج المتصلة بالأسرة، المعتمدة على الصعيد الوطني.
    ii) Mayor número de responsables de formular políticas que califican la contribución del subprograma a la armonización y coordinación de políticas de " útil " o " muy útil " para su labor UN ' 2` زيادة عدد مقرري السياسات الذين يعتبرون إسهام البرنامج الفرعي في المواءمة والتنسيق بين السياسات " مفيدا " أو " مفيدا جدا " لعملهم
    ii) Mayor número de responsables de formular políticas que califican la contribución del subprograma a la armonización y coordinación de políticas de " útil " o " muy útil " para su labor UN ' 2` زيادة عدد مقرري السياسات الذين يعتبرون إسهام البرنامج الفرعي في المواءمة والتنسيق بين السياسات " مفيدا " أو " مفيدا جدا " لعملهم
    ii) Mayor número de encargados de formular políticas que califican la contribución del subprograma a la armonización y coordinación de políticas de " útil " o " muy útil " para su labor UN ' 2` زيادة عدد مقرري السياسات الذين يعتبرون إسهام البرنامج الفرعي في المواءمة والتنسيق بين السياسات " مفيدا " أو " مفيدا جدا " لعملهم
    Las contribuciones del subprograma a los cursos sobre temas clave del programa económico internacional hicieron que mejoraran los conocimientos de los participantes sobre las políticas fiscales y monetarias, los problemas mundiales en materia de capital y las políticas industriales adecuadas. UN وعززت مساهمات البرنامج الفرعي في الدورات الدراسية المتعلقة بالقضايا الرئيسية المدرجة في الخطة الاقتصادية الدولية معرفة المشاركين بالسياسات المالية والنقدية، وتحديات رأس المال العالمية، والسياسات الصناعية المناسبة.
    Las contribuciones del subprograma a los cursos sobre temas clave del programa económico internacional ayudaron a los participantes a comprender mejor las consecuencias que tienen para el desarrollo la inversión extranjera directa y la naturaleza cambiante de los inversores internacionales. UN وساعدت مساهمات البرنامج الفرعي في الدورات الدراسية المتعلقة بالقضايا الرئيسية المدرجة في الخطة الاقتصادية الدولية المشاركين على اكتساب فهم أفضل للآثار الإنمائية للاستثمار الأجنبي المباشر الوارد والطبيعة المتغيرة للمستثمرين الدوليين.
    a) i) Satisfacción de los Estados Miembros respecto de las contribuciones del subprograma a la integración de los objetivos del desarrollo social y la incorporación de una perspectiva de género en las estrategias y políticas nacionales; UN (أ) `1 ' بدى الارتياح الذي تعرب عنه الدول الأعضاء فيما يتعلق بمساهمات البرنامج الفرعي في إدماج أهداف التنمية الاجتماعية والمنظور الجنساني في الاستراتيجيات والسياسات الوطنية؛
    a) Satisfacción de los Estados Miembros respecto de la contribución de las publicaciones e informes preparados en virtud del subprograma a una mejor comprensión de esas cuestiones. UN (أ) مدى ارتياح الدول الأعضاء بشأن درجة إسهام المنشورات والتقارير التي تعد في إطار البرنامج الفرعي في تحسين فهم هذه القضايا.
    d) Ampliación, en colaboración con el Departamento de Información Pública, de la difusión de los productos del subprograma a la sociedad civil, traducido en una mayor difusión de noticias al respecto en los medios de comunicación. UN (د) القيام، بالتعاون مع إدارة الإعلام، بنشر نواتج البرنامج الفرعي في المجتمع المدني على نحو ما يتضح ذلك من تحسين التغطية الإعلامية.
    a) Satisfacción de los Estados Miembros respecto de la contribución de las publicaciones e informes preparados en virtud del subprograma a una mejor comprensión de las cuestiones; UN (أ) مدى ارتياح الدول الأعضاء بشأن درجة إسهام المنشورات والتقارير التي تعد في إطار البرنامج الفرعي في تحسين فهم هذه القضايا؛
    a) La satisfacción expresada por los Estados Miembros respecto de las contribuciones del subprograma a la integración de los objetivos del desarrollo social y la incorporación de una perspectiva de género en las estrategias y políticas nacionales; UN (أ) مدى الارتياح الذي تعرب عنه الدول الأعضاء فيما يتعلق بمساهمات البرنامج الفرعي في إدماج أهداف التنمية الاجتماعية والمنظور الجنساني في الاستراتيجيات والسياسات الوطنية؛
    b) Satisfacción de los Estados Miembros respecto de la contribución de las publicaciones e informes preparados en virtud del subprograma a una mejor comprensión de las cuestiones; UN (ب) مدى ارتياح الدول الأعضاء بشأن درجة إسهام المنشورات والتقارير التي تعد في إطار البرنامج الفرعي في تحسين فهم هذه القضايا؛
    " Información recibida de los Estados Miembros acerca de la contribución del subprograma a la participación más decidida de los gobiernos en el seguimiento de la aplicación de los resultados de la Conferencia UN " ردود فعل الدول الأعضاء إزاء مساهمة البرنامج الفرعي في كفالة مشاركة الحكومات على نحو أوفى في متابعة تنفيذ نتائج المؤتمر " .
    Añádase un nuevo indicador de progreso f) y las correspondientes medidas de la ejecución con el siguiente texto: " Información recibida de los Estados Miembros acerca de la contribución del subprograma a la participación más decidida de los gobiernos en el seguimiento de la aplicación de los resultados de la Conferencia UN يضاف مؤشر إنجاز جديد (و) ومقاييس الأداء المتصلة به ونصه: " (و) ردود فعل الدول الأعضاء إزاء مساهمة البرنامج الفرعي في كفالة مشاركة الحكومات على نحو أوفى في متابعة تنفيذ نتائج المؤتمر
    Se utilizará la tecnología de la información y las comunicaciones para difundir ampliamente datos sociodemográficos y poner los resultados del subprograma a disposición general como bien público. UN وستُستخدم تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تعميم البيانات الاجتماعية - الديمغرافية على نطاق واسع بحيث تتاح منتجات البرنامج الفرعي على سبيل المنفعة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus