Asimismo, en los informes del Sr. Vieri Traxler, representante del Secretario General, que visitó el Sudán en dos oportunidades en 1993, se explican y reconocen los importantes esfuerzos del Gobierno del Sudán en la materia. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تقارير السيد فبييري تراكسلر، ممثل اﻷمين العام، الذي زار السودان مرتين خلال عام ١٩٩٣ قد بينت وقدرت الجهود المكثفة التي تبذلها حكومة السودان في ذلك الشأن. |
Asimismo, en los informes del Sr. Vieri Traxler, representante del Secretario General, que visitó el Sudán en dos oportunidades en 1993, se explican y reconocen los importantes esfuerzos del Gobierno del Sudán en la materia. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تقارير السيد فييري تراكسلر، ممثل اﻷمين العام، الذي زار السودان مرتين خلال عام ١٩٩٣ قد أوضحت وقدرت الجهود المكثفة التي تبذلها حكومة السودان في ذلك الشأن. |
También ha prestado servicios en las Embajadas del Sudán en la India, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Uganda. | UN | عمل أيضا بسفارات السودان في كل من الهند والمملكة المتحدة وأوغندا. |
Efecto de la situación general del Sudán en la ejecución del cuarto programa | UN | أثر البيئة الداعمة العامة في السودان على تنفيذ البرنامج القطري الرابع |
Efecto de la situación general del Sudán en la ejecución del cuarto programa del país (93/20, III) | UN | أثر البيئة الداعمة العامة في السودان على تنفيذ البرنامج القطري الرابع )٩٣/٢٠، ثالثا( |
Presidente de la delegación del Sudán en la celebración del 30° aniversario de la Conferencia de Bandung, Indonesia, 1985. | UN | رئيس الوفد السوداني في الذكرى الثلاثين لمؤتمر باندونغ، إندونيسيا، 1985. |
La retirada tuvo lugar a pesar de que permanecían efectivos de las Fuerzas Armadas del Sudán en la zona. | UN | ويقع هذا الانسحاب رغم بقاء القوات المسلحة السودانية في المنطقة. |
En este sentido, insto a las Naciones Unidas a que desempeñen un papel de liderazgo en la reconstrucción del Sudán en la etapa posterior al conflicto y que pidan a los Estados Miembros que apoyen la reconstrucción. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أحث الأمم المتحدة على القيام بدور رائد في عملية إعادة بناء السودان في فترة ما بعد انتهاء الصراع، وأطلب من الدول الأعضاء أن تدعم إعادة البناء. |
En cualquier caso, esas declaraciones se contradicen con las afirmaciones realizadas por el Gobierno del Sudán en la carta enviada al Comité. | UN | وفي أي من الحالتين، تتعارض هذه الأقوال مع تأكيدات حكومة السودان في رسالتها الموجهة إلى اللجنة. |
Pudo asimismo comprobar la sinceridad del Sudán en la aplicación de la resolución del Consejo, no obstante su convicción de que la resolución es injusta y de que se basa en imputaciones de oídas sin fundamento alguno. | UN | كذلك أتيح له أن يتلمس جدية السودان في العمل لتنفيذ قرار المجلس، رغم قناعة السودان بأنه قرار ظالم وبني على مزاعم ظنية غير مؤسسة. |
Los tres terroristas y la Sra. Abeba Siraj, la joven etíope que se casó con Sefwat, alias Faisal, nos darán su versión de diversos aspectos de la participación del Sudán en la organización y ejecución del complot para asesinar al Presidente Hosni Mubarak. | UN | وسيعرض كل من اﻹرهابيين الثلاثة، باﻹضافة إلى السيدة أبيبا سراج، الفتاة اﻹثيوبية التي تزوجت صفوت المعروف باسم فيصل، روايته عن مختلف جوانب تورط السودان في تنظيم وتنفيذ المؤامرة التي كانت ترمي إلى اغتيال الرئيس حسني مبارك. |
Dadas las dificultades con que había tropezado el Gobierno del Sudán en la búsqueda de los sospechosos debido a la escasez de información disponible, las autoridades sudanesas pertinentes pidieron de nuevo asistencia a la Organización Internacional de Policía Criminal (OIPC/Interpol) en los esfuerzos desplegados para arrestar a los sospechosos. | UN | إزاء الصعوبات التي واجهتها حكومة السودان في البحث عن المتهمين لقلة المعلومات المتاحة لها، طلبت السلطات السودانية المختصة من الانتربول مجددا المساعدة في الجهود المبذولة لضبط المتهمين. |
El Sudán espera contar con la asistencia de la comunidad internacional en apoyo de esos esfuerzos, a fin de mejorar la capacidad del Sudán en la remoción de minas y de contribuir al cuidado y la rehabilitación de las víctimas. | UN | ويتطلع وفد السودان في هذا الصدد لمساعدة المجتمع الدولي لترقية ودعم القدرات السودانية بما يعين في مساعدة ضحايا اﻷلغـــام وإزالتهـــا. |
Embajador del Sudán en la República Árabe de Egipto; | UN | سفير السودان في جمهورية مصر العربية. |
- Discurso del Excmo. Sr. Umar Hasan Ahmar al-Bashir, Presidente de la República del Sudán, en la sesión de apertura | UN | - خطاب فخامة الرئيس عمر حسن أحمد البشير رئيس جمهورية السودان في الجلسة الافتتاحية |
Tomó nota del informe sobre el efecto de la situación general del Sudán en la ejecución del cuarto programa (DP/1994/16); | UN | أحاط علما بالتقرير المتعلق بأثر البيئة الداعمة العامة في السودان على تنفيذ البرنامج القطري الرابع (DP/1994/16)؛ |
Tomó nota del informe sobre el efecto de la situación general del Sudán en la ejecución del cuarto programa (DP/1994/16); | UN | أحاط علما بالتقرير المتعلق بأثر البيئة الداعمة العامة في السودان على تنفيذ البرنامج القطري الرابع (DP/1994/16)؛ |
Efecto de la situación general del Sudán en la ejecución del cuarto programa del país (93/20, III) | UN | أثر البيئة الداعمة العامة في السودان على تنفيذ البرنامج القطري الرابــع )٩٣/٢٠، ثالثا( |
Tomó nota del informe sobre el efecto de la situación general del Sudán en la ejecución del cuarto programa (DP/1994/16); | UN | أحاط علما بالتقرير المتعلق بأثر البيئة الداعمة العامة في السودان على تنفيذ البرنامج القطري الرابع (DP/1994/16)؛ |
En este momento, la participación del Sudán en la tentativa de asesinato del Presidente Mubarak no es un problema etíope sino un grave problema que el Consejo de Seguridad y la comunidad internacional tienen que resolver. | UN | وهكذا، ففي هذه المرحلة، لم يعد التورط السوداني في محاولة اغتيال الرئيس مبارك مسألة تخص أثيوبيا وحدها، بل أصبح يشكل مسألة خطيرة يتعين على مجلس اﻷمن والمجتمع الدولي معالجتها. |
El 7 de septiembre las antiguas Fuerzas de Defensa Popular de la tribu Misseriya, que se han alineado con el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés, fueron asediadas por las Fuerzas Armadas del Sudán en la ciudad de Muglad, en el Kordofán meridional. | UN | 5 - وفي 7 أيلول/سبتمبر، حاصرت القوات المسلحة السودانية قوات الدفاع الشعبية السابقة التابعة لقبيلة المسيرية التي انحازت إلى جيش التحرير الشعبي السوداني في مدينة الـمُجلد، جنوب كردفان. |
Programa de formación de la policía nacional del Sudán en la UNAMID | UN | برنامج تطوير الشرطة الوطنية السودانية في العملية المختلطة |