El orador también respalda la declaración de la representante del Sudán sobre Palestina. | UN | وقال إنه يتفق أيضا مع الملاحظات التي أبداها ممثل السودان بشأن فلسطين. |
:: La nota de la República del Sudán sobre la cuestión, | UN | وعلى مذكرة جمهورية السودان بشأن الموضوع، |
Conclusiones de las consultas de alto nivel celebradas por la Unión Africana y las Naciones Unidas con el Gobierno del Sudán sobre la operación híbrida en Darfur | UN | استنتاجات المشاورات الرفيعة المستوى للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة مع حكومة السودان بشأن العملية المختلطة في دارفور |
Habiendo examinado el informe presentado por la República del Sudán sobre el Instituto Islámico de Traducción de Jartum, | UN | وبعد أن اطلع على التقرير المقدم من جمهورية السودان حول المعهد الإسـلامي للترجمة بالخرطوم . |
:: Decreto Federal No. 8/2005 relativo al Acuerdo entre el Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos y el Gobierno del Sudán sobre asistencia jurídica recíproca en asuntos penales y de extradición; | UN | مرسوم اتحادي رقم 8 لسنة 2005 في شأن اتفاقية بين حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة وحكومة السودان حول المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية وتسليم المجرمين. |
El Consejo acogió con satisfacción el acuerdo del Gobierno del Sudán sobre la propuesta para una operación híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas e hizo un llamamiento para su puesta en marcha puntual y completa. | UN | وأعرب مجلس الأمن عن ترحيبه بموافقة حكومة السودان على الاقتراح بتشكيل بعثة مختلطة من الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، ودعا إلى تنفيذ الاقتراح في الوقت المناسب تنفيذا كاملا. |
La Unión Europea sigue dispuesta a mantener un diálogo sincero con las autoridades del Sudán sobre todos los aspectos políticos y humanitarios que preocupan a la comunidad internacional. | UN | ولا يزال الاتحاد اﻷوروبي على استعداد ﻹجراء حوار صريح مع السلطات السودانية بشأن جميع المسائل السياسية واﻹنسانية التي تشغل بال المجتمع الدولي. |
Destacaron la necesidad de obtener una respuesta genuina del Sudán sobre la aplicación de los acuerdos de Addis Abeba y Abuja. | UN | وأبرزوا الحاجة إلى الحصول على رد صادق من السودان بشأن تنفيذ اتفاقي أديس أبابا وأبوجا. |
14 reuniones del mecanismo tripartito de las Naciones Unidas, la Unión Africana y el Gobierno del Sudán sobre asistencia de la Organización a la AMIS | UN | 14 اجتماعا للآلية الثلاثية الأطراف الجامعة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وحكومة السودان بشأن مساعدة الأمم المتحدة للبعثة الأفريقية في السودان |
Las opiniones del Sudán sobre el contenido de esa resolución no se escucharon con suficiente atención ni se les dio el peso que merecían. | UN | ولا سُمعت آراء السودان بشأن محتويات ذلك القرار بالقدر الكافي ولا أٌعيرت ما تستحقه من اهتمام. |
:: Organización de 2 cursos prácticos con periodistas y el Consejo de Prensa del Sudán sobre la libertad de expresión y los medios de comunicación en relación con las elecciones | UN | :: عقد حلقتي عمل مع الصحافيين ومجلس الصحافة في السودان بشأن حرية التعبير ووسائط الإعلام فيما يتعلق بالانتخابات |
Organización de 2 cursos prácticos con periodistas y el Consejo de Prensa del Sudán sobre la libertad de expresión y los medios de comunicación en relación con las elecciones | UN | عقد حلقتي عمل مع الصحافيين ومجلس الصحافة في السودان بشأن حرية التعبير ووسائط الإعلام في ما يتعلق بالانتخابات |
Acuerdo entre el Gobierno de la República de Sudán del Sur y el Gobierno de la República del Sudán sobre el petróleo y asuntos económicos conexos | UN | اتفاق بين حكومة جمهورية جنوب السودان وحكومة جمهورية السودان بشأن مسائل النفط والمسائل الاقتصادية ذات الصلة |
Continúan las conversaciones con el Gobierno del Sudán sobre esta cuestión. | UN | وتتواصل المباحثات مع حكومة السودان بشأن هذه المسألة. |
Habiendo examinado las propuestas de la República del Sudán sobre el apoyo a la cooperación árabe en materia de investigación científica y tecnológica, | UN | - وبعد اطلاعه على مقترح جمهورية السودان بشأن دعم التعاون العربي في مجال البحث العلمي والتكنولوجيا، |
Para tratar de tranquilizar al Gobierno del Sudán sobre los motivos de la comunidad internacional, Konaré visitará Jartum antes de la cumbre de la Unión Africana. | UN | وسعيا إلى إعادة طمأنة حكومة السودان بشأن دوافع المجتمع الدولي، سيقوم كوناري بزيارة إلى الخرطوم قبل انعقاد مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي. |
Habiendo oído la presentación del jefe de la delegación del Sudán sobre las últimas novedades de la situación en que se encuentran el Sudán y la Corte Internacional de Justicia, | UN | وبعد استماعه إلى العرض المقدم من رئيس وفد جمهورية السودان حول تطورات الوضع بين السودان والمحكمة الجنائية الدولية، |
Tras haber escuchado el comunicado del Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Sudán sobre los alcances de la injerencia extranjera en los asuntos internos del Sudán y en torno a los hechos relativos a los planes extranjeros para la secesión del sur del Sudán, | UN | وبعد الاستماع الى بيان وزير خارجية جمهورية السودان حول أبعاد التدخل اﻷجنبي في شؤون السودان الداخلية وتطورات التخطيط اﻷجنبي لفصل جنوب السودان، |
El Relator Especial recibió información de fuentes sudanesas no relacionadas con el Gobierno del Sudán sobre la puesta en libertad en agosto de 1995 de mujeres detenidas que tenían niños. | UN | ٥٨ - وتلقى المقرر الخاص معلومات من مصادر خارج حكومة السودان حول اﻹفراج في آب/اغسطس ١٩٩٥ عن المحتجزات ذوات اﻷطفال. |
El mencionado comité del Gobierno del Sudán se constituyó hace algún tiempo, si bien el Grupo no ha podido obtener información del Gobierno del Sudán sobre su labor o conclusiones. | UN | 150 - لقد مضى بعض الوقت على تشكيل لجنة حكومة السودان الآنفة الذكر، ومع ذلك فقد تعذّر على الفريق الحصول من حكومة السودان على معلومات بشأن عمل هذه اللجنة أو النتائج التي توصلت إليها. |
La UNMIS sigue intercambiando informes inmediatos y toda otra información vital con la UNAMID acerca de las restricciones de vuelo impuestas por el Gobierno del Sudán sobre Darfur Meridional y los enfrentamientos entre el Movimiento por la Justicia y la Igualdad y las Fuerzas Armadas Sudanesas. | UN | وتواصل بعثة الأمم المتحدة في السودان تبادل التقارير العاجلة والمعلومات الحيوية الأخرى مع العملية المختلطة فيما يخص القيود التي فرضتها حكومة السودان على الطيران في جنوب دارفور، والاشتباكات بين حركة العدل والمساواة والقوات المسلحة السودانية. |
e) Desempeñar un papel destacado en el desarrollo de la base de conocimientos del Sudán sobre intervenciones eficaces en materia de salud en el lugar de trabajo; | UN | (هـ) القيام بدور رائد في بناء قاعدة المعارف السودانية بشأن التدخلات الصحية الفعالة في مكان العمل؛ |
:: Realización de 3 seminarios de capacitación avanzada para oficiales de investigación de la policía y oficiales de alto grado del Gobierno del Sudán sobre la investigación de los casos de violencia contra la mujer | UN | :: تنظيم 3 حلقات عمل متقدمة لضباط وضباط صف شرطة حكومة السودان المعنيين بالتحقيقات بشأن التحقيق في حالات العنف ضد المرأة |