Basada en el 20% del sueldo neto. | UN | استنادا إلى نسبة 20 في المائة من المرتب الصافي |
Basada en el 20% del sueldo neto | UN | استنادا إلى نسبة 20 في المائة من المرتب الصافي |
La principal preocupación de la OIT era la decisión de la Comisión de utilizar el 56,25% del sueldo neto como base para determinar el elemento impositivo, en vez del 66,25%. | UN | وأوضحت أن الشغل الشاغل لمنظمة العمل الدولية هو القرار الذي اتخذته اللجنة باستخدام نسبة٥٦,٢٥ في المائة من المرتب الصافي أساسا لتحديد عنصر الضريبة المناسب بدلا من ٦٦,٢٥ في المائة. |
Cabe señalar que el PNUMA constituye provisiones mensuales para las prestaciones de repatriación por un monto del 8% del sueldo neto. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن برنامج البيئة يرصد مخصصات شهرية لاستحقاقات الإعادة إلى الوطن بواقع 8 في المائة من صافي المرتب. |
Se prevén también créditos para pagar prestaciones por lugar de destino peligroso a los funcionarios que prestan servicios en Bosnia y Herzegovina, a razón de 600 dólares por persona por mes para 344 funcionarios de contratación internacional y a razón del 15% del sueldo neto anual para 600 funcionarios de contratación local. | UN | وأدرج اعتماد أيضا لدفع بدل تعرض للخطر للموظفين العاملين في البوسنة والهرسك بمعدل ٦٠٠ دولار للشخص في الشهر ﻟ ٣٤٤ موظفا دوليا وبمعدل ١٥ في المائة من صافي المرتب السنوي ﻟ ٦٠٠ موظف محلي. |
Los gastos comunes del personal se han estimado en el 54% del sueldo neto del personal de contratación internacional. | UN | وقد قدرت التكاليف العامة للموظفين بنسبة 54 في المائة من صافي المرتبات بالنسبة للموظفين الدوليين. |
Sobre la base de los datos más recientes sobre gastos comunicados por los funcionarios del régimen común, el promedio ponderado de gastos de vivienda en los lugares de destino en que hay sedes era de aproximadamente un 29% del sueldo neto. | UN | واستنادا إلى آخر بيانات النفقات التي أفاد بها موظفو النظام الموحد، فإن المتوسط المرجح لتكلفة السكن لمراكز العمل بالمقار بلغ نحو ٢٩ في المائة من المرتب الصافي. |
Del mismo modo, los gastos comunes de personal del personal de contratación internacional se han calculado sobre la base de aproximadamente el 40% del sueldo neto ajustado, debido al elevado número de funcionarios nombrados para la misión. | UN | وبالمثل، حسبت التكاليف العامة للموظفين الدوليين بحوالي ٤٠ في المائة من المرتب الصافي المعدل نتيجة لارتفاع عدد المعيﱠنين للبعثة. |
El hecho de que nada más que el alquiler representara el 27% del sueldo neto en Nueva York influía significativamente en los resultados del estudio, en particular en el caso de algunos lugares de destino sobre el terreno con poco personal. | UN | وقد تأثرت نتائج الدراسة بصورة كبيرة وخاصة في مراكز العمل الميدانية الصغيرة لكون اﻹيجار وحده يمثل ٢٧ في المائة من المرتب الصافي في نيويورك. |
Sueldo pensionable neto El sueldo pensionable neto es la parte del sueldo neto utilizada para obtener el sueldo pensionable bruto. | UN | المرتب الصافي الداخل في حساب المعاش التقاعدي هو ذلك الجزء من المرتب الصافي المستخدم للتوصل إلى المرتب الإجمالي الداخل في حساب المعاش التقاعدي. |
Sueldo pensionable neto El sueldo pensionable neto es la parte del sueldo neto utilizada para obtener el sueldo pensionable bruto. | UN | المرتب الصافي في حساب المعاش التقاعدي هو ذلك الجزء من المرتب الصافي المستخدم للتوصل إلى المرتب الإجمالي الداخل في حساب المعاش التقاعدي. |
Sueldo pensionable neto El sueldo pensionable neto es la parte del sueldo neto utilizada para obtener el sueldo pensionable bruto. | UN | المرتب الصافي الداخل في حساب المعاش المرتب الصافي في حساب المعاش التقاعدي هو ذلك الجزء من المرتب الصافي المستخدم للتوصل إلى المرتب الإجمالي الداخل في حساب المعاش التقاعدي. |
Componente no pensionable El componente no pensionable es la parte del sueldo neto a la que no son aplicables las contribuciones del personal a los fines de determinar el sueldo pensionable bruto. | UN | العنصر غير الداخل في حساب المعاش العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي هو ذلك الجزء من المرتب الصافي المستثنى من تطبيق الاقتطاع الإلزامي لدى تحديد المرتب الإجمالي الداخل في |
que para determinar la remuneración pensionable del cuadro de servicios generales se utilice el criterio de sustitución de ingresos sobre la base del 66,25% del sueldo neto pensionable. | UN | المائة من صافي المرتب الداخل في حساب المعاشات التقاعدية كأساس لتحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاشات التقاعدية لموظفي فئة الخدمات العامة. |
En los lugares de destino en que hay sedes, cuando los elementos no pensionables alcanzaran el 14% del sueldo neto, ello daría lugar a un componente no pensionable del 4%. | UN | ففي المواقع الموجودة بالمقر ينشأ عنصر غير داخل في حساب المعاش التقاعدي نسبته ٤ في المائة عندما تصل العناصر غير الداخلة في حساب المعاش التقاعدي الى نسبة ١٤ في المائة من صافي المرتب. |
No obstante, en el caso de los lugares de destino en que no hay sedes, el componente no pensionable tendría que ser por lo menos del 15% del sueldo neto antes de poder establecer un componente del 5%. | UN | بيد أنه لا بد في حالة المواقع الموجودة خارج المقر، ألا يقل العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي عن ١٥ في المائة من صافي المرتب قبل أن يتقرر وجود عنصر نسبته ٥ في المائة. |
Cabe señalar que desde julio de 2002 el PNUMA reserva una partida para las prestaciones de repatriación que se calcula sobre la base del 8% del sueldo neto. | UN | وتجدر ملاحظة أنه منذ تموز/يوليه 2002، وضع البرنامج أحكاما لاستحقاقات الإعادة للوطن لتكون 8 في المائة من صافي المرتب. |
Los gastos comunes del personal se han estimado en el 54% del sueldo neto del personal de contratación internacional. | UN | وقُدرت التكاليف العامة للموظفين بنسبة 54 في المائة من صافي المرتبات للموظفين الدوليين. |
Se ha calculado que los gastos comunes del personal representarían un 71,1% del sueldo neto e incluyen créditos del 8% del sueldo neto para recuperar el pasivo de la Organización derivado de los gastos de seguro médico después de la separación del servicio. | UN | وقدرت التكاليف العامة للموظفين بنسبة 71.1 في المائة من صافي المرتبات، وتشمل اعتمادا قيمته 8 في المائة من صافي المرتبات لتغطية مسؤولية المنظمة الناشئة عن التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
a) Se sigan utilizando el método de sustitución de los ingresos y la metodología conexa para la determinación de la remuneración pensionable de dicho personal, así como el 66,25% del sueldo neto pensionable a los efectos de la conversión de los sueldos netos en sueldos brutos; | UN | )أ( الاستمرار في استخدام نهج استبدال الدخل والمنهجية المتصلة به لتحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاشات التقاعدية لهؤلاء الموظفين، بما في ذلك استخدام نسبة ٦٦,٢٥ في المائة من صافي اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي ﻷغراض تحديد إجمالي اﻷجور؛ |
En el caso de la MINUEE, los gastos comunes de personal de los funcionarios de contratación internacional se calculan sobre la base del 55% del sueldo neto y los del personal de contratación nacional sobre la base del 31% del sueldo neto. | UN | وبالنسبة لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، تحسب التكاليف العامة للموظفين الدوليين على أساس 55 في المائة من المرتبات الصافية و 31 في المائة من المرتبات الصافية بالنسبة للموظفين الوطنيين. |
Ese componente, que es un elemento del sueldo neto derivado de las prácticas de remuneración de los empleadores utilizados en los estudios de los sueldos del personal del cuadro de servicios generales en cada lugar, no se incluye en los cálculos de los niveles de la remuneración pensionable. | UN | والعنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي - وهو عنصر من اﻷجر الصافي مشتق من مسح اﻷجور لدى أصحاب العمل اﻵخرين في إطار الدراسات الاستقصائية لمرتبات موظفي الخدمات العامة - لا يدخل في تحديد مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي. |
En ese caso, la reducción del sueldo neto no sería " de corta duración " ni " temporaria " , para citar al Tribunal Administrativo; | UN | وإذا ما كان اﻷمر كذلك، فإن أي تخفيض في اﻷجر الصافي لن يكون " قصير اﻷجل " أو " مؤقتا " ، على حد تعبير المحكمة اﻹدارية؛ |
El Comité Mixto destacó en particular que había una convergencia de opiniones entre el Comité Permanente y la Comisión respecto del uso de factores de ponderación iguales para calcular una relación impositiva media del sueldo neto al bruto entre los siete lugares de destino donde hay sedes elegidos para tal fin. | UN | ١٥٣ - ولاحظ المجلس بصفة خاصة أن هناك اتفاقا في اﻵراء بين اللجنة الدائمة ولجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن استخدام ترجيحات متساوية في حساب العلاقة المتوسطة بين الضريبة الصافية والضريبة اﻹجمالية في مقار العمل الرئيسية السبعة التي اختيرت لهذا الغرض جميعها. |
Se ha calculado que los gastos comunes de personal representarían un 65% del sueldo neto del personal adicional de contratación internacional. | UN | وقدرت التكاليف العامة للموظفين بنسبة 65 في المائة من صافي مرتبات الموظفين الدوليين الإضافيين. |