"del tamaño de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حجم
        
    • بحجم
        
    • لحجم
        
    • مساحة
        
    • أحجام
        
    • بقوام
        
    • بمساحة
        
    • الصغيرة في الحجم
        
    • كحجم
        
    • في المقابل لقد
        
    • بكبر
        
    • بالمساحة
        
    • حجمها
        
    La disminución del tamaño de los hogares fue particularmente evidente en países que experimentaron una disminución significativa de la fecundidad. UN وكان انخفاض حجم اﻷسرة المعيشية واضحا بصفة خاصة في البلدان التي شهدت انخفاضا هاما في معدل الخصوبة.
    La disminución del tamaño de los hogares fue particularmente evidente en países que experimentaron una disminución significativa de la fecundidad. UN وكان انخفاض حجم اﻷسرة المعيشية واضحا بصفة خاصة في البلدان التي شهدت انخفاضا هاما في معدل الخصوبة.
    En su caso, las cuantiosas entradas de IED parecen haber desempeñado un papel importante, habida cuenta del tamaño de la economía irlandesa. UN وفي هذا الصدد، يبدو أن التدفقات الواسعة للاستثمار اﻷجنبي المباشر قد لعبت دوراً مهما نظراً إلى حجم الاقتصاد اﻷيرلندي.
    Los intérpretes trabajan en cabinas del tamaño de un armario, con mala ventilación y respirando un aire que contiene partículas potencialmente peligrosas. UN فالمترجمون الشفويون يجلسون في كبائن بحجم خزانة الملابس، ويعانون من سوء التهوية مما يعرضهم لذرات يمكن أن تكون ضارة.
    Si tomaran el neocórtex humano y lo estiraran, es como del tamaño de una servilleta, es una estructura delgada. TED لو أخذت القشرة المخية الحديثة للانسان ومططتها، هى بحجم يقارب مفرش الطاولة، وما زالت نحيفة البنية.
    Algunos pequeños como palomas, y otros del tamaño de un autobús escolar. TED كان بعض منها صغيراً كالحمام، وكان بعضها بحجم حافلة مدرسية.
    Contiene grandes bloques de roca, a veces del tamaño de una casa. Open Subtitles يتخلله كتلاً ضخمة، يصل حجمها لحجم البيوت في بعض الأحيان.
    Ese servicio rentable se prestaba mediante un módem portátil para protocolo de Internet por satélite del tamaño de una computadora portátil. UN وتُقدَّم هذه الخدمة الفعالة من حيث التكلفة من خلال جهاز مودم ساتلي لبروتوكول الإنترنت في حجم حاسوب دفتري.
    Cuando se trata de una causa de múltiples acusados, depende del tamaño de la causa. UN أما في القضايا المتعددة المتهمين، فيتوقف تكوين فريق مساندة الادعاء على حجم القضية.
    Con independencia del tamaño de la población, algunos países envían y reciben muchas más solicitudes de extradición que otros. UN وبغضّ النظر عن حجم السكان، فإنَّ هناك دولا ترسل وتتلقَّى طلبات تسليم أكثر بكثير من غيرها.
    y si pueden imaginarse esta pequeña zona, solo representa una quincuagésima parte del tamaño de la luna llena. TED وإن كان في إمكانك تخيل تلك المنطقة الصغيرة، إنها بقدر 5 مرات حجم القمر مكتملا.
    Pero eso es la mitad del tamaño de los más grandes que hemos marcado. TED ولكن هذا حوالي نصف حجم أضخم سمكة تونة تم وضع بطاقة عليها
    Baby era del tamaño de un avión. Me rompí las dos manos en su cara. Open Subtitles بيج بابي هذا في حجم الطائرة لقد كسرت كلتا يدي في هذه المباراة
    ¿Podremos algún día vivir en un jardín del tamaño de la Tierra? TED هل يمكننا يوماً ما من العيش في حديقة بحجم الأرض؟
    · Dos instalaciones hidroeléctricas del tamaño de la gigantesca Represa Tres Gargantas de China, y News-Commentary · إنشاء اثنين من المرافق الكهرومائية بحجم سد الخوانق الثلاثة في الصين؛ و
    Bueno, alguien me dijo que era del tamaño de una ciudad pequeña. Open Subtitles حسناً , شخص ما أخبرني هو يكون بحجم مدينة صغيرة
    Si los aros de cebolla no son del tamaño de tu cabeza, son gratis. Open Subtitles فهم يتحدون ان لم تكن شرائح بصلهم بحجم راسك فسيكون عشائك مجانياً
    Y Norbit, cuando era niño, tenía un pipí del tamaño de rollo de huevo. Open Subtitles و نوربت , عندما كان نوربت ولد صغير كانت قذارته بحجم البيضة
    Mike, la máquina que buscas es del tamaño de un pequeño refrigerador. Open Subtitles مايك ، الآلة التي تبحث عنها هى بحجم ثلاجة صغيرة
    El grado de asistencia depende del tamaño de la familia y la asistencia media es de 150 dólares por familia. UN وتحدد المساعدة المالية وفقاً لحجم اﻷسرة، وهي تبلغ ٠٥١ دولار لﻷسرة في المتوسط.
    Namibia tiene 2.1 millones de personas, pero sólo el doble del tamaño de California. TED عدد سكان نامبيبا هو ٢,١ مليون نسمة، لكنها فقط ضعف مساحة كالفورنيا.
    Cambios histopatológicos en el hígado, reducción del tamaño de los folículos y el contenido coloide tiroideos y mayor altura de las células epiteliales UN تغييرات مرضية في خلايا الكبد، انخفاض في أحجام الأكياس والتجاويف والمادة الغروية، وزيادة في ارتفاع الخلايا الظهارية في الغدة الدرقية.
    El Consejo considera que la información presentada por la UNITA a la Comisión Conjunta el 21 de julio de 1997 respecto del tamaño de sus fuerzas armadas, la ampliación de la administración estatal y las actividades de la emisora de radio Vorgan no es completa ni verosímil. UN ويعتبر المجلس أن المعلومات التي قدمها اتحـــاد يونيتــــا إلى اللجنة المشتركة بتاريخ ٢١ تموز/ يوليه ١٩٩٧ فيما يتعلق بقوام قواته المسلحة، ومد نطاق إدارة الدولة وأنشطة محطة إذاعة فورغان غير كاملة ولا جديرة بالثقة.
    Nuestros vecinos etíopes pueden enorgullecerse del tamaño de su país y su población. UN وقد يتباهى جيراننا اﻹثيوبيون بمساحة بلدهم وحجم سكانهم.
    Por otra parte, un ligero aumento del tamaño de la empresa a menudo da como resultado un aumento considerable de la eficiencia económica. UN ومن الناحية اﻷخرى، كثيرا ما ترتبط الزيادات الصغيرة في الحجم بزيادات كبيرة في الكفاءة الاقتصادية.
    Pero este agujero negro está tan lejos de nosotros, que desde la Tierra este anillo parece increíblemente pequeño, del tamaño de una naranja sobre la superficie de la luna, para nosotros. TED إلا أنّ الثقب الأسود على بعد كبير من مكاننا، فمن الأرض تبدو تلك الحلقات صغيرة جداً كحجم ثمرة برتقال على سطح القمر.
    Estoy bien, aunque tengo un dolor de cabeza del tamaño de la cola para pasar la itv. Open Subtitles أنا بخير .. في المقابل لقد أصابني الصداع و أنا انتظر الدور
    Y aburrimiento infinito, quemaduras de sol, bichos del tamaño de helicópteros. Open Subtitles وضجر أبديّ، وضربة شمسٍ، وحشرات بكبر مروحيّات.
    La capacidad de sorción se ve afectada por el área de la superficie, la distribución del tamaño de los poros y la química de superficie. UN وتتأثر طاقة الامتزاز بالمساحة السطحية، وتوزّع الحجم المَساميّ، والكيمياء السطحية.
    Un fragmento de plutonio del tamaño de una lata de gaseosa es suficiente para fabricar una bomba atómica. UN وقطعة من البلوتنيوم لا تزيد في حجمها عن علبة المياه الغازية تكفي لصنع قنبلة ذرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus