El subprograma aumentará también su nivel de interacción con el IPCC, y coordinará la participación de la secretaría en la preparación del Tercer Informe de Evaluación. | UN | كذلك سيرفع هذا البرنامج الفرعي مستوى تفاعله مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، بتنسيق مشاركة الأمانة في إعداد تقرير التقييم الثالث. |
Síntesis de las opiniones presentadas por las Partes sobre los aspectos del Tercer Informe de Evaluación que podrían facilitar el examen de los temas del programa de la Conferencia de las Partes y de sus órganos subsidiarios | UN | توليف للآراء التي قدمتها الأطراف بشأن جوانب تقرير التقييم الثالث التي يمكن أن تسهل عمل مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين |
Síntesis de las opiniones presentadas por las Partes sobre los aspectos del Tercer Informe de Evaluación que puedan facilitar la labor de la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios | UN | توليف للآراء الواردة من الأطراف بشأن جوانب تقرير التقييم الثالث التي يمكن أن تيسر عمل مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين |
El incremento de 1999 obedece al calendario de preparación del Tercer Informe de Evaluación. | UN | وتفي الزيادة في ٩٩٩١ بما يلزم للجدول الزمني ﻹعداد التقرير التقييمي الثالث. |
Los datos científicos más recientes del Tercer Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático demostraban que el Protocolo de Kyoto representaba sólo un pequeño paso adelante en lo que respecta al clima. | UN | وقال إن أحدث المعارف العلمية الواردة في التقرير التقييمي الثالث للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ تدل على أن بروتوكول كيوتو لا يمثل سوى خطوة صغيرة إلى الأمام في مسألة المناخ. |
También expresó su agradecimiento por las exposiciones especiales sobre los resultados del Tercer Informe de Evaluación que se habían hecho durante la segunda parte del sexto período de sesiones de la CP. | UN | وأعربت أيضاً عن تقديرها للعروض الخاصة لنتائج تقرير التقييم الثالث التي قدمت خلال الدورة السادسة المستأنفة لمؤتمر الأطراف. |
Expresando su reconocimiento al Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático por su excelente labor en la preparación del Tercer Informe de Evaluación, y alentando a las partes a que aprovechen cabalmente la información contenida en dicho informe, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لعمله الممتاز في إعداد تقرير التقييم الثالث وتشجع الأطراف على أن تستعين على نحو كامل بالمعلومات الواردة فيه، |
Algunos de esos expertos habían participado en la preparación del Tercer Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) y en la elaboración de los modelos en instituciones docentes. | UN | وشارك البعض من هؤلاء الخبراء في إعداد تقرير التقييم الثالث للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وفي استحداث نماذج في المؤسسات الأكاديمية. |
Reconociendo las conclusiones del Tercer Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC), la Declaración confirma que será necesario lograr reducciones significativas de las emisiones mundiales de gases de efecto invernadero para alcanzar el objetivo último de la Convención. | UN | والإعلان، إذ يعترف باستنتاجات تقرير التقييم الثالث للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، يشدد على أنه سيتعين إجراء تخفيضات كبيرة في الانبعاثات العالمية سعيا لبلوغ الهدف النهائي للاتفاقية. |
En el informe se evaluarán los nuevos conocimientos sobre el cambio climático desde la publicación del Tercer Informe de Evaluación publicado en 2001 y se hará hincapié en las cuestiones regionales y en temas interrelacionados, como la integración de las estrategias de adaptación y mitigación y el desarrollo sostenible. | UN | وسيقيم التقرير المعارف الجديدة بشأن تغير المناخ منذ نشر تقرير التقييم الثالث في عام 2001 ويركز على القضايا الإقليمية وعلى مواضيع مشتركة مثل تكامل استراتيجيات المواءمة والتلطيف والتنمية المستدامة. |
Concretamente, tomó nota con agradecimiento de la labor iniciada para preparar los informes especiales sobre hipótesis de emisiones, las cuestiones metodológicas y técnicas que plantea la transferencia de tecnología y la aviación y la atmósfera mundial, y los preparativos del Tercer Informe de Evaluación. | UN | وأحاطت بوجه خاص علماً مع التقدير بالعمل الذي بدأ فيما يتعلق بإعداد التقارير الخاصة بشأن سيناريوهات الانبعاثات، والمسائل المنهجية والتقنية في مجالات نقل التكنولوجيا والطيران والفضاء الجوي، فضلاً عن إعداد تقرير التقييم الثالث. |
4. Pide al Director Ejecutivo que difunda activamente las conclusiones del Tercer Informe de Evaluación del Grupo, una vez publicado, con miras a sensibilizar a los jóvenes y a los encargados de la formulación de políticas sobre el problema del cambio climático y la selección de opciones de política disponibles; | UN | 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعمل بنشاط على نشر نتائج تقرير التقييم الثالث للفريق عند صدوره، بغية زيادة الوعي فيما بين الشباب وصانعي السياسة بشأن قضية تغير المناخ وإختيار استجابات السياسة المتاحة؛ |
En la esfera del cambio climático, se publicaron, a principios de 2001, resúmenes del Tercer Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático. | UN | 180 - وفي ميدان تغيُّر المناخ، صدرت في أوائل عام 2001 موجزات تقرير التقييم الثالث للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
12. En su 14º período de sesiones, el OSACT tomó nota de la ultimación del Tercer Informe de Evaluación del IPCC y alabó la alta calidad de la labor científica del IPCC. | UN | 12- وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً، في دورتها الرابعة عشرة، بفراغ الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ من تقرير التقييم الثالث وأثنت على جودة عمله العلمي. |
a) El OSACT siguió examinando el modo de utilizar la información del Tercer Informe de Evaluación de modo que facilitara su labor. | UN | (أ) واصلت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية نظرها في كيفية تيسير عملها بفضل المعلومات الواردة في تقرير التقييم الثالث. |
FCCC/SBSTA/2003/2 Síntesis de las opiniones presentadas por las Partes sobre los aspectos del Tercer Informe de Evaluación que puedan facilitar la labor de la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios | UN | FCCC/SBSTA/2003/2 تجميع للآراء المقدمة من الأطراف بشأن جوانب تقرير التقييم الثالث التي يمكن أن تيسر عمل مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين |
Síntesis de las opiniones presentadas por las Partes sobre las cuestiones señaladas en las conclusiones del 16º período de sesiones del OSACT y sobre los aspectos del Tercer Informe de Evaluación que podrían facilitar el examen de los temas del programa de la Conferencia de las Partes y de sus órganos subsidiarios | UN | خلاصة جامعة للآراء المقدمة من الأطراف بشأن القضايا المحددة في استنتاجات الدورة السادسة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وبشأن جوانب تقرير التقييم الثالث للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ التي قد تيسر مواصلة النظر في بنود جدول أعمال مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية |
Esas repercusiones se estimaron utilizando el modelo de equilibrio general MS-MRT (modelo de comercio multisectorial-multirregional), respaldado con información recabada del Tercer Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático. | UN | وقد تم تقدير هذه الآثار باستخدام نموذج التوازن العام (التجارة المتعددة القطاعات - المتعددة الأقاليم) وتم دعمها بمعلومات من تقرير التقييم الثالث للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
Cada una de las cuestiones, a excepción del apartado 1, es un elemento importante del Tercer Informe de Evaluación y puede ser un componente adecuado de un informe provisional o especial. | UN | وكل واحدة من هذه القضايا، باستثناء البند ١، تشكل عنصراً ذا أهمية من عناصر التقرير التقييمي الثالث وربما تكون موضوعاً مناسباً لتقرير مؤقت أو خاص. |
1. Situación del Tercer Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático | UN | 1 - حال التقرير التقييمي الثالث للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ |
Tomó nota de los progresos realizados en la preparación del Tercer Informe de Evaluación y de los tres informes especiales antes mencionados, y pidió al IPCC que ultimara cuanto antes el trabajo relativo a esos informes; y | UN | وأحاطت علماً بالتقدم في إعداد التقرير التقييمي الثالث والتقارير الثلاثة الخاصة سالفة الذكر، وطلبت من الفريق الانتهاء من العمل في هذه التقارير في أقرب وقت ممكن؛ |
El Grupo de trabajo sobre cambios climáticos ha seguido manteniendo una estrecha relación con el IPCC y, el presente año, ha designado a varias personas para que colaboraran en la redacción del Tercer Informe de Evaluación. | UN | واصل الفريق العامل المعني بتغير المناخ الاحتفاظ بعلاقته الوثيقة مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، واختار هذا العام عدداً من المؤلفين المساهمين لتقرير التقييم الثالث الذي يعده الفريق الحكومي الدولي. |