"del terrorismo o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإرهاب أو
        
    • للإرهاب أو
        
    • إرهاب أو
        
    No supone ceder ante la amenaza del terrorismo o el presunto peligro que una persona represente para la seguridad de un Estado. UN ولا يسقط هذا الحظر أمام خطر الإرهاب أو أمام الخطر المزعوم الذي يشكله فرد من الأفراد على أمن الدولة.
    Condenamos enérgicamente a quienes asocian el nombre de una religión con una definición del terrorismo o de los terroristas. UN وإننا ندين بشدة من يقرنون اسم دين ما بتعريف الإرهاب أو الإرهابيين.
    La financiación del terrorismo o la tentativa de financiación del terrorismo en algunos casos puede ser considerada como un acto de incitación al terrorismo. UN يجوز، في بعض الحالات، اعتبار تمويل الإرهاب أو محاولة تمويل الإرهاب فعل تحريض على الإرهاب.
    Hoy estamos tan integrados e interconectados que todos afrontamos las mismas dificultades, ya se trate del terrorismo o de la proliferación de las armas nucleares. UN إننا اليوم متكاملون ومترابطون بحيث أننا جميعا نواجه تحديات متساوية، سواء كانت في الإرهاب أو انتشار الأسلحة النووية.
    Artículo 233-1. Propaganda del terrorismo o llamamientos públicos a cometer un acto terrorista UN المادة 233 - 1 الدعوة للإرهاب أو التحريض العام على ارتكاب عمل إرهابي
    Además, carecen de los conocimientos especializados necesarios para abordar cuestiones de carácter muy técnico como las que plantea la financiación del terrorismo o el terrorismo nuclear, químico o biológico. UN كما إنهم يفتقرون إلى المعرفة المتخصصة اللازمة لمعالجة القضايا التي تتسم بدرجة عالية من التقنية، مثل القضايا المتعلقة بتمويل الإرهاب أو الإرهاب النووي والكيميائي والبيولوجي.
    Prevención del terrorismo o de la incitación a cometer UN منع الإرهاب أو التحريض على الأعمال الإرهابية
    Dichas medidas garantizaban que no se cometieran actos vinculados a la financiación del terrorismo o al blanqueo de dinero u otros delitos relacionados en el territorio de Cuba. UN وتكفل تلك التدابير عدم ارتكاب أي أعمال تتعلق بتمويل الإرهاب أو غسل الأموال أو بالجرائم ذات الصلة على الأراضي الكوبية.
    - Recibir las denuncias de sospechas de financiación del terrorismo o de blanqueo de dinero que le sean presentadas; UN - تلقي بلاغات الاشتباه في تمويل الإرهاب أو غسل الأموال؛
    - Recibir y tramitar las declaraciones de sospechas acerca de operaciones de financiación del terrorismo o de blanqueo de dinero formuladas por entidades bancarias. UN - تلقي ومعالجة إعلانات الاشتباه المتعلقة بجميع عمليات تمويل الإرهاب أو غسل الأموال والصادرة عن الأجهزة المصرفية.
    - Velar por el respeto de los procedimientos de prevención y detección de las operaciones de financiamiento del terrorismo o de blanqueo de dinero; UN - العمل على مراعاة إجراءات منع وكشف عمليات تمويل الإرهاب أو غسل الأموال؛
    Singapur enjuiciará con energía a cualquier persona que participe en la financiación del terrorismo o que le preste apoyo, y las medidas que se adopten pueden incluir la congelación de los activos y cualquier otra medida necesaria con arreglo a las leyes vigentes. UN وسوف تتصدى سنغافورة بحزم لأي شخص متورط في تمويل الإرهاب أو دعمه، بما في ذلك تجميد الأصول واتخاذ أي إجراء ضروري آخر بموجب القوانين ذات الصلة.
    1.13 La congelación se aplica a los fondos y activos que sirven para financiar el terrorismo o son producto del terrorismo o del blanqueo de fondos. UN 1-13 وتتصل مسألة التجميد بالأموال والأصول المستخدمة في تمويل الإرهاب أو الآتية من الإرهاب أو من غسل الأموال.
    Al hacer frente a las amenazas del terrorismo o las armas de destrucción en masa, o a cualquier amenaza tradicional, el Consejo de Seguridad debe responder más rápida y eficazmente a las situaciones que se plantean cuando se hacen realidad los elementos de una amenaza. UN وفي مواجهة مخاطر الإرهاب أو أسلحة الدمار الشامــل أو أي مخاطــر تقليديــة، يجــب تأهيل مجلــس الأمن بما يتيح له العمل بسرعة أكبر وكفاية فريدة في الحالات التي تنشأ عندما تصبح عوامل الخطر حقيقة.
    En este informe, el Relator Especial invita a reflexionar sobre las consecuencias de las respuestas dadas por algunos Estados al fenómeno del terrorismo o para resolver una situación excepcional, así como sobre la justicia después de un conflicto o una crisis institucional. UN وفي هذا التقرير، يدعو المقرر الخاص إلى النظر في آثار ردود أفعال بعض الدول على ظاهرة الإرهاب أو على تسوية حالة استثنائية، وفي إقامة العدل في مرحلة ما بعد المنازعات أو الأزمات المؤسسية.
    :: El artículo 41, que permite congelar los fondos de toda persona declarada culpable de financiación del terrorismo o incluida en la lista del Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas de conformidad con las resoluciones relativas a la financiación de actos de terrorismo; UN :: المادة 41 التي تجيز تجميد أموال المدانين بتمويل الإرهاب أو أولئك الذين ترد أسماؤهم في قائمة لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، وفقا للقرارات المتعلقة بتمويل الأعمال الإرهابية؛
    Las sanciones destinadas a poner coto a la financiación del terrorismo o impedir que los terroristas viajen u obtengan refugio se han convertido en valiosos instrumentos en el esfuerzo mundial de lucha contra el terrorismo. UN وقد أصبحت الجزاءات المفروضة لوقف تمويل الإرهاب أو حرمان الإرهابيين من الملاذ الآمن أو السفر أدوات ثمينة في الجهد العالمي للتصدي للإرهاب.
    La incitación indirecta incluye la apología del terrorismo o de los delitos especificados, cuando se pueda inferir razonablemente que la conducta que se celebra debería emularse en las actuales circunstancias. UN ويشمل التشجيع غير المباشر تمجيد الإرهاب أو جرائم معينة، حيث يمكن التلميح بشكل معقول إلى أن التصرف الممجَّد ينبغي محاكاته في ظروف حقيقية.
    Asimismo, dijo que la incitación indirecta incluye la apología del terrorismo o de los delitos especificados, cuando se pueda inferir razonablemente que la conducta que se ensalza debería emularse en las actuales circunstancias. UN وذكرت أن التشجيع غير المباشر يشمل تمجيد الإرهاب أو الجرائم المحددة، حيث يمكن الاستدلال بدرجة معقولة على أن السلوك الذي يمجد ينبغي محاكاته في الظروف القائمة.
    Peticiones de extradición presentadas por los Estados Unidos en relación con transacciones financieras con un país designado, en virtud del derecho de los Estados Unidos, en la categoría de patrocinador del terrorismo o con una persona o entidad designada, en virtud del derecho de los Estados Unidos, en calidad de terrorista o cooperador con el terrorismo UN طلبات تسليم المجرمين الصادرة بشأن المعاملات المالية مع بلد يُعتبر بموجب قانون الولايات المتحدة راعيا للإرهاب أو مع شخص أو كيان يعتبر بموجب قانون الولايات المتحدة إرهابيا أو داعما للإرهاب
    Es necesario entonces implementar un mecanismo que permita a los jueces o fiscales de los países afectados con actos del terrorismo o violencia la actuación o colaboración inmediata para el recaudo de pruebas. UN ومن هنا تأتي ضرورة إنشاء آلية تساعد القضاة أو المدّعين في البلدان المضرورة بأعمال إرهاب أو عنف على اتخاذ إجراءات سريعة وعلى التعاون في جميع الأدلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus