La tragedia habría podido ser mucho más grave si no se hubiera trabado el arma del terrorista, que se vio obligado a huir a pie. | UN | وكادت أن تقع مأساة أكبر لولا أن بندقية الإرهابي تعطلت وأجبر على الفرار مشيا. |
Como se jactaron los medios de información armenios, se reunieron 1.227.473 firmas de ciudadanos armenios en favor del terrorista. | UN | وتفاخرت وسائط الإعلام الأرمينية بأنه تم جمع 473 227 1 توقيعاً من المواطنين الأرمن تأييداً لهذا الإرهابي. |
De no haber sido por la acción de un transeúnte israelí que impidió la entrada del terrorista al café, habría habido muchas más víctimas. | UN | ولولا ما قام به أحد المارة الإسرائيليين لمنع هذا الإرهابي لكانت التكلفة البشرية أفدح بكثير. |
Pronunciamiento ante los resultados del trámite migratorio del terrorista Luis Clemente Posada Carriles en los Estados Unidos de América | UN | بيان بشأن نتائج المحاكمة المتعلقة بإجراءات الهجرة للإرهابي لويس كليمينتي بوسادا كارّيلس في الولايات المتحدة الأمريكية |
De no haber sido por la intervención de un guardia de seguridad israelí, que murió en el ataque, al intentar obstaculizar la acción del terrorista, el costo humano hubiera sido mucho mayor. | UN | ولولا تدخل أحد حراس الأمن الإسرائيليين، الذي قتل في الهجوم، من أجل توقيف الإرهابي لكانت الحصيلة البشرية أكبر بكثير. |
¿De qué parcialidad habla el defensor del terrorista Posada Carriles, cuando los antecedentes de sus defendidos hablan por sí solos? | UN | وعن أي انحياز يتحدث محامي الإرهابي بوسادا كاريلس، في الوقت الذي لا تحتاج فيه سوابق موكليه المتهمين إلى أي دليل؟ |
Resumen de los elementos centrales sobre la presencia del terrorista Luis Posada Carriles en el territorio de los Estados Unidos de América | UN | موجز للعناصر الرئيسية المتعلقة بوجود الإرهابي لويس بوسادا كاريلس في أراضي الولايات المتحدة الأمريكية |
Declaración del Buró de Coordinación del Movimiento de Países No Alineados sobre la liberación del terrorista internacional Luis Posada Carriles | UN | بيان صادر عن المكتب التنسيقي لحركة عدم الانحياز بشأن الإفراج عن الإرهابي الدولي لويس بوسادا كاريليس |
Declaración de los Jefes de Estado o Gobierno de los países integrantes de la ALBA sobre la liberación del terrorista Luis Posada Carriles | UN | إعلان رؤساء دول أو حكومات البلدان الأعضاء في البديل البوليفاري بشأن الإفراج عن الإرهابي لويس بوسادا كاريليس |
El próximo día 8 de mayo, se cumplirá el primer año de la liberación definitiva del terrorista Luis Posada Carriles en los Estados Unidos. | UN | في 8 أيار/مايو المقبل، سيكون قد مر عام على الإفراج في الولايات المتحدة إفراجا نهائيا عن الإرهابي لويس بوسادا كاريليس. |
En más de una ocasión hemos intervenido en esta sala para alertar sobre la liberación del terrorista internacional Luis Posada Carriles. | UN | وقد أدلينا ببيانات في هذه القاعة في أكثر من مناسبة لنحذر من إطلاق سراح الإرهابي الدولي لويس بوزادا كاريياس. |
Volvamos a la situación de volar el móvil del terrorista. | TED | دعونا نعد للخلف حيث نفجر هاتف الإرهابي. |
Quizás ella lo causó. Dijeron que el objetivo del terrorista era una instalación del gobierno no un avión. | Open Subtitles | لقد قالوا ان الإرهابي يستهدف مؤسسة حكومية وليس طائرة |
Daniel Ferbé. Bien, un poco más del "Terrorista verdad". | Open Subtitles | أعجبني حديثك عن الإرهابي الصادق نوعاً ما |
La policía encontró un mapa en el cuerpo del terrorista muerto. | Open Subtitles | وجدت الشرطة نوعاً من خريطةٍ ما في جثة الإرهابي |
No necesita responder a cada palabra del terrorista. | Open Subtitles | لا حاجة لأن ترد على كل كلمة يقولها الإرهابي |
Pero no se puede hacer el rescate sin el consentimiento del terrorista. | Open Subtitles | و لكن لا عمليات إنقاذ يمكن أن تحصل دون موافقة الإرهابي |
Con ello, aseguran la libertad definitiva del terrorista y la desaparición de todos los cargos en su contra. | UN | وبذلك يكفلون للإرهابي حريته بشكل حاسم وسحب جميع التهم الموجهة ضده. |
Sobre la base de los resultados preliminares, la Comisión ha podido determinar un contado número de posibles países de origen del terrorista suicida. | UN | واستنادا إلى النتائج الأولية، تمكنت اللجنة من تحديد عدد محدود من البلدان التي يمكن أن تكون بلد المنشأ للمفجر الانتحاري. |
Ellos obstaculizan el logro de los más profundos intereses de los pueblos que representamos aquí, los pueblos por los que las Naciones Unidas son directamente lo opuesto a la visión sombría del terrorista. | UN | هؤلاء يقفون عائقا أمام أعمق مصالح الشعوب التي نمثلها هنا، الشعوب التي تمثل الأمم المتحدة بالنسبة لها النقيض المباشر للرؤية الظلامية للإرهابيين. |
Es extraño que el regreso del terrorista de Bensonhurst sean dos explosiones en Flushing. | Open Subtitles | 21,424 من الغريب أن يعود مفجر بينسنتهرست إلى جولة من انفجارين من المنظفات |
Y pienso que la religión del terrorista sí es importante, también es importante la religión del tío que salvó la vida a todo el mundo. | Open Subtitles | وأظن بما أنه ديانة المُفجر شديدة الأهمية, (المفجر كان مُسلما ومن قام بكشف القنبلة مُسلم أيضًا) فكذلك هي ديانة الرجل الذي أنقذ حياة الجميع. |