"del tiempo de reunión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وقت الجلسات
        
    • فترة اجتماع
        
    • وقت الاجتماع
        
    • لوقت الاجتماع
        
    • من مدة الاجتماع
        
    • لأوقات
        
    • وقت اجتماع
        
    • وقت الاجتماعات
        
    • الفترة الزمنية المخصصة حالياً
        
    • أوقات الجلسات
        
    Por consiguiente, el Consejo tendrá ante sí para su aprobación un proyecto de calendario en el que se indicarán el orden y la distribución del tiempo de reunión para cada tema/segmento de su programa de trabajo para el período de sesiones. UN وتبعاً لذلك، سيُعرض على المجلس جدول زمني يبيِّن ترتيب وتوزيع وقت الجلسات المخصص لكل بند من بنود جدول الأعمال/لكل جزء من برنامج عمل الدورة، وذلك من أجل إقراره.
    Por consiguiente, el Consejo tendrá ante sí para su aprobación un proyecto de calendario en el que se indicarán el orden y la distribución del tiempo de reunión para cada tema/segmento de su programa de trabajo del período de sesiones. UN وتبعاً لذلك، سيُعرض على المجلس مشروع جدول زمني يُبيّن ترتيب وتوزيع وقت الجلسات المخصص لكل بند من بنود جدول الأعمال/لكل جزء من برنامج عمل الدورة، وذلك من أجل إقراره.
    Por consiguiente, el Consejo tendrá ante sí para su aprobación un proyecto de calendario en el que se indicarán el orden y la distribución del tiempo de reunión para cada tema/segmento de su programa de trabajo del período de sesiones. UN وتبعاً لذلك، سيُعرض على المجلس مشروع جدول زمني يُبيّن ترتيب وتوزيع وقت الجلسات المخصص لكل بند من بنود جدول الأعمال/لكل جزء من برنامج عمل الدورة، وذلك من أجل إقراره.
    El Comité observa con reconocimiento que el Estado Parte ha aceptado la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención relativa a la ampliación del tiempo de reunión del Comité. UN 222 - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف وافقت على تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية فيما يتعلق بتمديد فترة اجتماع اللجنة.
    Sólo tengo una pregunta: si tratamiento equitativo no significa distribución equitativa del tiempo de reunión con fines de organizar el período de sesiones, entonces ¿qué significa? Estoy algo confundido a estas alturas. UN بيد أن لديّ سؤالا: إذا لم تعن المعاملة العادلة تخصيص وقت الاجتماع بشكل عادل لأغراض تنظيم الدورة فماذا تعني؟ ما زالت هذه النقطة تحيرني قليلا.
    Este período de sesiones se organizará teniendo en cuenta esta limitación del tiempo de reunión disponible. UN وستنظم هذه الدورة لتعليل هذا التقييد لوقت الاجتماع المتاح.
    Sin embargo, los órganos creados en virtud de tratados sólo podrán hacer un uso eficaz del tiempo de reunión adicional si este se acompaña de un apoyo administrativo adecuado. UN بيد أنه لن يكون بمقدور تلك الهيئات الاستفادة من مدة الاجتماع الإضافية بشكل فعال إلا إذا اقترنت بدعم كافٍ من الأمانة.
    La idea de que las solicitudes de ajuste del tiempo de reunión de un comité se traten en una única solicitud anual o bienal incorporaría un elemento de flexibilidad en el mecanismo actual, permitiendo a los órganos creados en virtud de tratados que soliciten una asignación de tiempo de reunión basada en el atraso actual de los informes y las tasas proyectadas de presentación de informes por los Estados. UN ومن شأن الفكرة المتمثلة في تناول أي تعديلات لأوقات اجتماعات اللجان في إطار طلب واحد شامل يقدم سنوياً أو كل سنتين أن يضيف شيئاً من المرونة على الترتيب الحالي، مما يتيح للهيئات المنشأة بموجب معاهدات أن تطلب تخصيص أوقات الاجتماعات لكل فترة من فترات السنتين استناداً إلى المتراكم فعلياً من التقارير التي لم يبت فيها والمعدلات المتوقعة لما ستقدمه الدول من تقارير.
    El Comité toma nota con reconocimiento del hecho de que, el 29 de octubre de 2002, el Estado Parte aceptó la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención relativa a la ampliación del tiempo de reunión del Comité. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد وافقت، في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2002، على التعديل الذي أُدخِل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية بشأن تمديد وقت اجتماع اللجنة.
    Reducción del tiempo necesario para obtener los resultados de las votaciones. Suministro de datos exactos. Mayor eficiencia en el uso del tiempo de reunión. UN تخفيض الوقت المطلوب للحصول على نتائج الانتخابات، وتوفير بيانات دقيقة، واستخدام وقت الاجتماعات بطريقة أكثر كفاءة.
    Por consiguiente, el Consejo tendrá ante sí para su aprobación un proyecto de programa de trabajo del período de sesiones en el que se indicarán el orden y la distribución del tiempo de reunión para cada tema/segmento. UN وتبعاً لذلك، سيُعرض على المجلس مشروع برنامج عمل للدورة يبين ترتيب وتوزيع وقت الجلسات المخصص لكل بند من بنود جدول الأعمال/لكل جزء من برنامج العمل، وذلك من أجل إقراره.
    Por consiguiente, el Consejo tendrá ante sí para su aprobación un proyecto de programa de trabajo del período de sesiones en el que se indicarán el orden y la distribución del tiempo de reunión para cada tema/segmento. UN وتبعاً لذلك، سيُعرض على المجلس مشـروع برنامج عمل للدورة يبين ترتيب وتوزيع وقت الجلسات المخصص لكل بند من بنود جدول الأعمال/لكل جزء مـن برنامج العمل، وذلك من أجل إقراره.
    Por consiguiente, el Comité Asesor tendrá ante sí para su aprobación un proyecto de calendario en el que se indicarán el orden y la distribución del tiempo de reunión para cada tema/segmento de su programa de trabajo para el primer período de sesiones. UN وتبعاً لذلك، سيُعرض على اللجنة الاستشارية مشروع جدول زمني يُبيّن ترتيب وتوزيع وقت الجلسات المخصص لكل بند من بنود جدول الأعمال/لكل جزء من برنامج عمل الدورة الأولى، وذلك من أجل إقراره.
    Por consiguiente, el Comité Asesor tendrá ante sí, para su examen y aprobación, un proyecto de calendario preparado por la Secretaría en el que se indicarán el orden y la distribución del tiempo de reunión para cada tema del programa/segmento de su programa de trabajo en el sexto período de sesiones. UN وتبعاً لذلك، سيُعرض على اللجنة الاستشارية مشـروع جدول زمني من إعداد الأمانة يبين ترتيب وتوزيع وقت الجلسات المخصص لكل بند من جدول أعمال/لكل جزء مـن برنامج عمل الدورة الخامسة، وذلك من أجل إقراره.
    Por consiguiente, el Comité Asesor tendrá ante sí, para su examen y aprobación, un proyecto de calendario preparado por la Secretaría en el que se indicarán el orden y la distribución del tiempo de reunión para cada tema del programa/segmento de su programa de trabajo en el 11º período de sesiones. UN وبناءً على ذلك، سيُعرض على اللجنة الاستشارية مشروع جدول زمني من إعداد الأمانة يبيّن ترتيب وتوزيع وقت الجلسات لكل بند من بنود جدول الأعمال/جزء من برنامج عملها للدورة الحادية عشرة، للنظر فيه وإقراره.
    Por consiguiente, el Comité Asesor tendrá ante sí, para su examen y aprobación, un proyecto de calendario preparado por la Secretaría en el que se indicarán el orden y la distribución del tiempo de reunión para cada tema del programa/segmento de su programa de trabajo en el 11º período de sesiones. UN وبناءً على ذلك، سيُعرض على اللجنة الاستشارية مشروع جدول زمني من إعداد الأمانة يبيّن ترتيب وتوزيع وقت الجلسات لكل بند من بنود جدول الأعمال/جزء من برنامج عملها للدورة الحادية عشرة، للنظر فيه وإقراره.
    Por consiguiente, el Comité Asesor tendrá ante sí, para su examen y aprobación, un proyecto de calendario preparado por la Secretaría en el que se indicarán el orden y la distribución del tiempo de reunión para cada tema del programa/segmento de su programa de trabajo en el 12º período de sesiones. UN وبناءً على ذلك، سيُعرض على اللجنة الاستشارية مشروع جدول زمني من إعداد الأمانة يبيّن ترتيب وتوزيع وقت الجلسات لكل بند من بنود جدول الأعمال/جزء من برنامج عملها للدورة الثانية عشرة، للنظر فيه وإقراره.
    El Comité observa con reconocimiento que el Estado Parte ha aceptado la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención relativa a la ampliación del tiempo de reunión del Comité. UN 5 - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف وافقت على تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية فيما يتعلق بتمديد فترة اجتماع اللجنة.
    g) Considerar la posible ampliación del tiempo de reunión del Grupo de Trabajo, según proceda; UN (ز) أن ينظر في تمديد فترة اجتماع الفريق العامل، بحسب الاقتضاء؛
    Un Estado observó que la extensión del tiempo de reunión de los órganos de tratados podría inducir a algunos expertos a no aceptar ser presentados como candidatos a miembros de los órganos de tratados, debido a la cantidad de tiempo que supondría esa labor. UN وأشارت دولة إلى أن تمديد وقت الاجتماع المخصص لهيئات المعاهدات قد يثني بعض الخبراء عن قبول الترشح لعضوية هيئات المعاهدات بسبب محدودية الوقت المتاح لهم.
    Esta opción pondría más de relieve la naturaleza universal y no discriminatoria de la labor de los órganos creados en virtud de tratados, asignando la totalidad del tiempo de reunión necesario para dar lugar a que los Estados puedan cumplir con su obligación de presentar informes. UN 27 - من شأن هذا الخيار أن يعزز الطابع الشامل وغير التمييزي لعمل هيئات المعاهدات، عن طريق تخصيص المقدار الكامل لوقت الاجتماع المطلوب لاستيعاب امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بتقديم التقارير.
    La experiencia también muestra que para poder hacer un uso eficaz del tiempo de reunión adicional aprobado, los servicios de conferencias de las Naciones Unidas, especialmente los encargados de procesar la documentación, deberán disponer de suficientes recursos para poder procesar los documentos adicionales necesarios para los períodos de sesiones prolongados de los órganos creados en virtud de tratados. UN وبالمثل، بينت التجربة أنه من أجل الاستفادة فعليا من مدة الاجتماع الإضافية الموافق عليها، ستحتاج دوائر خدمات المؤتمرات بالأمم المتحدة، وبخاصة خدمات تجهيز الوثائق، إلى موارد كافية تُمكنها من تجهيز الوثائق الإضافية اللازمة من أجل الدورات الموسعة لهيئات المعاهدات.
    La idea de que las solicitudes de ajuste del tiempo de reunión de un comité se traten en una única solicitud anual o bienal incorporaría un elemento de flexibilidad en el mecanismo actual, permitiendo a los órganos creados en virtud de tratados solicitar una asignación de tiempo de reunión basada en el atraso actual de los informes y las tasas previstas de presentación de informes por los Estados. UN ومن شأن تناول أي تعديلات لأوقات اجتماعات اللجان ضمن طلب واحد شامل يقدم سنوياً أو كل سنتين أن يضفي شيئاً من المرونة على الترتيب الحالي، مما يتيح لهيئات المعاهدات أن تطلب تخصيص أوقات الاجتماعات لكل فترة من فترات السنتين استناداً إلى المتراكم فعلياً من التقارير التي لم يبت فيها والمعدلات المتوقعة لما ستقدمه الدول من تقارير.
    El Comité toma nota con reconocimiento del hecho de que, el 29 de octubre de 2002, el Estado Parte aceptó la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención relativa a la ampliación del tiempo de reunión del Comité. UN 5 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد وافقت، في 29 تشرين الأول/ أكتوبر 2002، على التعديل الذي أُدخِل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية بشأن تمديد وقت اجتماع اللجنة.
    La propuesta se presentó también como alternativa al incremento del tiempo de reunión para algunos de los órganos creados en virtud de tratados, con el propósito de abordar el retraso en el examen de los informes. UN وتم تقديم الاقتراح أيضا كبديل للزيادة في وقت الاجتماعات لبعض هيئات المعاهدات، لمعالجة تراكم التقارير.
    2. La decisión de solicitar tiempo de reunión adicional se adoptó a causa de la insuficiencia del tiempo de reunión de que disponía el Comité para llevar a cabo las funciones de su mandato habida cuenta de lo siguiente: UN 2- وقد اتخذ القرار لطلب وقت إضافي للاجتماع على اعتبار أن الفترة الزمنية المخصصة حالياً لاجتماع اللجنة لا يكفي لتمكينها من الاضطلاع بولايتها نظراً إلى ما يلي:
    30. La gestión del tiempo de reunión previsto para la CP 11 y la CP/RP 1 planteó enormes dificultades. UN 30- وطرحت إدارة أوقات الجلسات في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو تحدياً هائلاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus