"del total de la población de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من مجموع سكان
        
    • من مجموع السكان في
        
    • لمجموع السكان في
        
    • من مجموع عدد سكان
        
    • من مجموع السكان البالغة
        
    • لمجموع سكان
        
    del total de la población de Samoa, aproximadamente el 73% de la población femenina y el 69% de la masculina han recibido educación formal. UN وقد تلقى التعليم الرسمي ما يناهز 73 في المائة من مجموع سكان ساموا الإناث و 69 في المائة من الذكور.
    Representan el 0,2% del total de la población de la República Federativa de Yugoslavia y son, por su número, la décima minoría en importancia del país. UN وهم يمثلون نسبة ٠,٢ في المائة من مجموع سكان جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وعاشر أكبر مجموعة أقلية من حيث العدد.
    Eso significa que, según ellos, hay que limitar la población árabe al 28% del total de la población de Jerusalén. UN وهذا يعني، وفقا لﻹسرائيليين، أن نسبة السكان العرب يجب أن تقتصر على ٢٨ في المائة من مجموع سكان القدس.
    Se estima que, en 2005, el 45% del total de la población de la región árabe vivía en zonas rurales. UN ففي سنة 2005، كان ما يقدر بنسبة 45 في المائة من مجموع السكان في المنطقة العربية من سكان الأرياف.
    Los países que proporcionan información en la región de América Latina y el Caribe y de Asia Occidental no constituyen una muestra suficientemente representativa del total de la población de la región como para revisar los datos anteriores. UN وعدد البلدان التي تقدم معلومات في منطقة امريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وفي غربي آسيا، لا يشكل عيﱢنة ممثلة بدرجة كافية لمجموع السكان في تلك المناطق، بما يسمح بتنقيح البيانات السابقة.
    A fines del decenio de 1980, se calculaba que el 8% del total de la población de Zambia era extranjera. UN وبحلول نهاية الثمانينات، أشارت التقديرات الى أن اﻷجانب يشكلون ٨ في المائة من مجموع عدد سكان زامبيا.
    (Adultos analfabetos como porcentaje del total de la población de 15 o más años de edad) UN )النسبة المئوية لﻷميين الكبار من مجموع السكان البالغة أعمارهم ٥١ سنة فما فوق( المنطقــة
    La asistencia del PMA actualmente alcanza a cerca del 16% del total de la población de personas no refugiadas de Gaza, aproximadamente 50.000 personas. UN وتصل حاليا المساعدة المقدمة من البرنامج زهاء ١٦ في المائة من مجموع سكان قطاع غزة من غير اللاجئين، أي قرابة ٠٠٠ ٥٠ شخص.
    Un estudio de la Organización Mundial de la Salud, de 1997, informó de que, según los cálculos, 30,6 millones de mujeres y niñas, alrededor del 60% del total de la población de Nigeria, han sufrido la mutilación genital. UN وأفادت دراسة أجرتها منظمة الصحة العالمية في عام ٧٩٩١ عن أن ما يقدر ﺑ ٦,٠٣ مليون إمرأة وطفلة، أو زهاء ٠٦ في المائة من مجموع سكان نيجيريا، قد خضعن لعمليات تشويه أعضائهن التناسلية.
    El Comité sigue estando gravemente preocupado por la envergadura de las grandes desigualdades que padece la población aborigen, que constituye apenas el 2,1% del total de la población de un Estado industrializado altamente desarrollado. UN وما زالت اللجنة تشعر بقلق كبير إزاء اللامساواة الهائلة التي ما زال يواجهها سكان أصليون لا يشكلون سوى 2.1 في المائة من مجموع سكان دولة صناعية عالية التقدم.
    El Comité sigue estando gravemente preocupado por la envergadura de las grandes desigualdades que padece la población aborigen, que constituye apenas el 2,1% del total de la población de un Estado industrializado altamente desarrollado. UN وما زالت اللجنة تشعر بقلق كبير إزاء اللامساواة الهائلة التي ما زال يواجهها سكان أصليون لا يشكلون سوى 2.1 في المائة من مجموع سكان دولة صناعية عالية التقدم.
    En la región de Asia y el Pacífico viven dos terceras partes de los habitantes más pobres del mundo y alrededor del 40% del total de la población de los países menos adelantados que requieren de asistencia con carácter urgente. UN وقال إن منطقة آسيا والمحيط الهادئ يعيش فيها ثلثي أفقر فقراء العالم وما يقرب من 40 في المائة من مجموع سكان أقل البلدان نموا، وأن هذه المنطقة في حاجة ماسة إلى المساعدة.
    Casi 85 millones de personas, lo que constituía casi el 30% del total de la población de la región, vivían bajo la línea de la pobreza, con menos de 2 dólares al día, en el año 2000, sin contar Somalia, clasificada como un país de bajos ingresos en dificultades. UN فهناك ما يقارب 85 مليون نسمة يشكلون ما يقارب نسبة 30 في المائة من مجموع سكان المنطقة كانوا يعيشون تحت خط الفقر المحدد بدولارين في اليوم في عام 2000، باستثناء الصومال التي صُنفت أيضا باعتبارها من البلدان المنخفضة الدخل التي تمر بصعوبات.
    12.7 Las mujeres constituyen el 50,6% del total de la población de Tuvalu, y el 47,3% está en edad de procrear. UN 12-7 تشكل الإناث 50.6 في المائة من مجموع سكان توفالو، منهن 47.3 في المائة في سن الإنجاب.
    Con esos antecedentes, hay que analizar ahora el hecho de que antes del conflicto armado los georgianos constituyeran más del 47% del total de la población de la región, otras nacionalidades no abjasias constituyeran el 35% y los abjasios sólo fueran un poco más del 17%. UN واﻵن، فلننظر الى الحقائق أعلاه من خلال ما يلي، وهو أن الجورجيين قبل النزاعات المسلحة، كانوا يمثلون ما يزيد على ٤٧ في المائة من مجموع سكان المنطقة، وكانت القوميات من غير اﻷبخاز تمثل ٣٥ في المائة أما اﻷبخاز فلم يكونوا يمثلون سوى أكثر قليلا من ١٧ في المائة.
    Estas personas representan, aproximadamente, 3% del total de la población, de las cuales, alrededor de 80% residen en las zonas rurales, sobre todo en las regiones de Omusati, Oshana, Ohangwena y Oshikoto, que fueron las más afectadas por la guerra de liberación que precedió a la independencia de Namibia. UN ويشكل المعوقون قرابة ٣ في المائة من مجموع سكان ناميبيا. غير أن نحو ٨٠ في المائة من جميع المعوقين يقيمون في المناطق الريفية، ومعظمهم في مناطق أوموساتي وأوشانا واوهانغوينا واوشيكوتو - وهي أكثر المناطق التي تأثرت مباشرة بكفاح التحرير الذي سبق استقلال ناميبيا.
    126. Según un censo realizado en 1991, los albaneses constituyen alrededor del 7% del total de la población de Montenegro. UN 126- واستنادا إلى تعداد سكاني أجري في عام 1991، يشكل الألبانيون نحو 7 في المائة من مجموع السكان في الجبل الأسود.
    42. Según la Organización de Naciones y Pueblos no Representados (UNPO), la minoría húngara representa aproximadamente el 6,6% del total de la población de Rumania. UN 42- ووفقاً لمنظمة الأمم والشعوب غير الممثلة، تشكل الأقلية الهنغارية حوالي 6.6 في المائة من مجموع السكان في رومانيا.
    De 1990 al año 2000 la proporción del total de la población de los países en desarrollo que tenía acceso al agua apta para el consumo aumentó del 72% al 78%, mientras que en la esfera del saneamiento el incremento fue del 42% al 52%. UN فقد ازدادت بين 1990 و 2000 النسبة المئوية لمجموع السكان في البلدان النامية الذين لديهم إمكانية الحصول على المياه الآمنة من 72 إلى 78 في المائة، في حين ازدادت هذه النسبة فيما يتعلق بالمرافق الصحية من 42 إلى 52 في المائة.
    Según el censo de población de Nepal de 2001, los grupos indígenas representan casi el 37% del total de la población de Nepal. UN ووفقا لتعداد سكان نيبال لعام 2001، فإن جماعات الشعوب الأصلية تضم نسبة 37 في المائة تقريبا من مجموع عدد سكان نيبال.
    (Adultos analfabetos como porcentaje del total de la población de 15 o más años de edad) Objetivoa UN (النسبة المئوية للأميين البالغين من مجموع السكان البالغة أعمارهم 15 سنة فما فوق)
    15. Diferencias de edad en los grupos étnicos: El promedio de edad del total de la población de Nueva Zelandia es de 34,8 años. UN 15 - فروق السن فيما بين المجموعات الإثنية: يبلغ العمر الوسيط لمجموع سكان نيوزيلندا 34.8 سنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus