Incluso después del ajuste, los gastos no relacionados con puestos representarían menos del 1,5% del total de recursos disponibles para la Oficina. | UN | وحتى بعد هذا التعديل، فإن تكاليف غير الوظائف تمثل أقل من 15 في المائة من مجموع الموارد المتاحة للمكتب. |
Los recursos extrapresupuestarios representan el 92% del total de recursos disponibles para este programa. | UN | وتمثل الموارد الخارجة عن الميزانية 92 في المائة من مجموع الموارد المتاحة لهذا البرنامج. |
Los recursos extrapresupuestarios representan el 92% del total de recursos disponibles para este programa. | UN | وتمثل الموارد الخارجة عن الميزانية 92 في المائة من مجموع الموارد المتاحة لهذا البرنامج. |
13.7 En el bienio 2002-2003 una suma de recursos extrapresupuestarios previstos de 111.445.200 dólares, o sea 90,1% del total de recursos disponibles para el programa, complementará los recursos del presupuesto ordinario para financiar actividades sustantivas además de las actividades de cooperación técnica. | UN | 13-7 وخلال فترة السنتين 2002-2003، ستكمل الموارد الخارجة عن الميزانية المقدرة بمبلغ 200 445 111 دولار، أو 90.1 في المائة من جملة الموارد المتاحة للبرنامج، موارد الميزانية العادية لتمويل الأنشطة الفنية وكذلك أنشطة التعاون التقني. |
El UNIFEM espera ampliar su función para prestar apoyo en este aspecto, en nombre de las Naciones Unidas, con un aumento del total de recursos disponibles para las actividades en materia de igualdad entre los géneros, especialmente habida cuenta de su pertinencia a la reforma de las Naciones Unidas y las nuevas modalidades de ayuda. | UN | ويأمل الصندوق في تعزيز دوره لتوفير الدعم في هذا المجال بالنيابة عن الأمم المتحدة والذي يعمل على زيادة مجموع الموارد المتوفرة للمساواة بين الجنسين، ولا سيما نظرا لصلته بإصلاح الأمم المتحدة وطرائق المعونة الجديدة. |
Unos 70 países de ingresos medianos comparten únicamente el 12% del total de recursos disponibles del TRAC-1. | UN | فحصة زهاء 70 بلدا متوسط الدخل لا تزيد على 12 في المائة من مجموع الموارد المتاحة للبند 1 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية. |
Junto con la cancelación de las obligaciones del año anterior y los ingresos por intereses, el total de fondos disponibles para programación ascendía a unos 100 millones de dólares por año, aproximadamente el 10% del total de recursos disponibles. | UN | ويناهز مجموع الأموال المتاحة للبرمجة، شاملا إلغاء التزامات السنوات السابقة والإيرادات الآتية من الفوائد، 100 مليون دولار سنويا، أي حوالي 10 في المائة من مجموع الموارد المتاحة. |
Junto con la cancelación de las obligaciones del año anterior y los ingresos por intereses, el total de fondos disponibles para programación ascendía a unos 100 millones de dólares por año, aproximadamente el 10% del total de recursos disponibles. | UN | ويناهز مجموع الأموال المتاحة للبرمجة، شاملا إلغاء التزامات السنوات السابقة والإيرادات الآتية من الفوائد، 100 مليون دولار سنوياً، أي حوالي 10 في المائة من مجموع الموارد المتاحة. |
15.16 Durante el bienio 2012-2013 se espera que los recursos extrapresupuestarios asciendan a 370.776.500 dólares, cifra que equivaldría al 94,8% del total de recursos disponibles para el programa. | UN | 15-16 وخلال فترة السنتين 2012-2013، تبلغ الموارد الخارجة عن الميزانية المتوقعة 500 776 370 دولار، أو 94.8 في المائة من مجموع الموارد المتاحة للبرنامج. |
Se estimó que la cuantía en 1996 de las corrientes financieras nacionales en esos países destinadas a asistir en la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia procedentes del Gobierno, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado había sido de 8.000 millones de dólares en 1996, cifra que representa aproximadamente el 80% del total de recursos disponibles para programas de población. | UN | فقد قدرت التدفقات المالية المحلية التي قدمتها تلك البلدان للمساعدة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر، بما في ذلك الحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، بحوالي ٨ بلايين دولار في عام ١٩٩٦، وهي تمثل حوالي ٨٠ في المائة من مجموع الموارد المتاحة للبرامج السكانية. |
15.13 Durante el bienio 2010-2011 se espera que los recursos extrapresupuestarios asciendan a 334.502.100 dólares, cifra que equivaldría al 94,0% del total de recursos disponibles para el programa. | UN | 15 -13 خلال فترة السنتين 2010-2011، تبلغ الموارد الخارجة عن الميزانية المتوقعة 100 502 334 دولار، أو 94.0 في المائة من مجموع الموارد المتاحة للبرنامج. |
a) Se destina a los programas una mayor proporción del total de recursos disponibles; | UN | (أ) تخصيص قسط أكبر من مجموع الموارد المتاحة للبرامج؛ |
15.34 Durante el bienio 2014-2015, se espera que los recursos extrapresupuestarios asciendan a 371.287.700 dólares, cifra que equivaldría al 94,8% del total de recursos disponibles para el programa. | UN | 15-34 خلال فترة السنتين 2014-2015، يقدر أن تبلغ الموارد الخارجة عن الميزانية 700 287 371 دولار، أو 94.8 في المائة من مجموع الموارد المتاحة للبرنامج. |
Para 2014-2017, el UNFPA propone asignar el 87,8% del total de recursos disponibles para actividades de desarrollo, frente al 85,4% asignado en 2010-2013. | UN | وبالنسبة للفترة 2014-2017، يقترح الصندوق تخصيص 87.8 في المائة من مجموع الموارد المتاحة للأنشطة الإنمائية، مقابل 85.4 في المائة في الفترة 2010-2013. |
15.13 Durante el bienio 2004-2005, los recursos extrapresupuestarios previstos por valor de 211.079.000 dólares, o el 93,4% del total de recursos disponibles para el programa, suplementarán los recursos del presupuesto ordinario. | UN | 15-13 وخلال فترة السنتين 2004-2005، ستُكمِّل الموارد الخارجة عن الميزانية المقدرة بمبلغ 000 079 211 دولار أو نسبة 93.4 في المائة من مجموع الموارد المتاحة للبرنامج، الموارد الممولة من الميزانية العادية. |
15.12 Durante el bienio 2006-2007, los recursos extrapresupuestarios previstos por valor de 149.807.500 dólares, o el 89,3% del total de recursos disponibles para el programa, complementarán los recursos del presupuesto ordinario, estimados en el 10,7%. | UN | 15-12 وخلال فترة السنتين 2006-2007، ستُكمِّل الموارد الخارجة عن الميزانية المتوقع أن تبلغ 500 807 149 دولار، أي ما نسبته 89.3 في المائة من مجموع الموارد المتاحة للبرنامج، الموارد الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة، التي تقدر نسبتها بـ 10.7 في المائة. |
15.14 Durante el bienio 2008-2009, los recursos extrapresupuestarios previstos por valor de 242.138.500 dólares, o el 92,2% del total de recursos disponibles para el programa, complementarán los recursos del presupuesto ordinario, estimados en el 7,8%. | UN | 15-14 وخلال فترة السنتين 2008-2009، ستُكمِّل الموارد الخارجة عن الميزانية المتوقع أن تبلغ 500 138 242 دولار، أي ما نسبته 92.2 في المائة من مجموع الموارد المتاحة للبرنامج، الموارد الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة، التي تقدر نسبتها بـ 7.8 في المائة. |
18.13 El monto de 11.937.400 dólares para los recursos extrapresupuestarios correspondiente al bienio 2002-2003 representa el 24% del total de recursos disponibles para el subprograma. | UN | 18-13 المبلغ 400 937 11 دولار الخاص بالموارد الخارجة عن الميزانية لفترة السنتين 2002-2003 يمثل 24 في المائة من جملة الموارد المتاحة لهذا البرنامج. |
24.12 Los recursos extrapresupuestarios, estimados en 749.688.000 dólares para el bienio 2002-2003, representan el 96,8% del total de recursos disponibles para el programa. | UN | 24-12 وتمثـل المـوارد الخارجة عن الميزانية التي تقدر قيمتها بمبلغ 000 688 749 دولار لفترة السنتين 2002-2003، نسبة 98.6 في المائة من جملة الموارد المتاحة لهذا البرنامج. |
9.24 En el bienio 2004-2005 se complementarán los recursos del presupuesto ordinario con recursos extrapresupuestarios estimados en 107.293.400 dólares, o el 44% del total de recursos disponibles para el programa, para financiar diversas actividades, como servicios de asesoramiento técnico, capacitación, proyectos sobre el terreno y cursos prácticos. | UN | 9-24 وخلال فترة السنتين 2004-2005، سيجري استكمال الموارد المتوقعة من خارج الميزانية والتي تصل إلى 400 293 107 دولار، أو 44 في المائة، من جملة الموارد المتاحة للبرنامج من الميزانية العادية لتمويل مختلف الأنشطة من قبيل خدمات المشورة الفنية، والتدريب، والمشاريع الميدانية، وحلقات العمل. |
Como se indica en el gráfico 8 (y en el cuadro 1, anexo V), la mayor proporción del total de recursos disponibles para los programas en el 2000 se desembolsó en las tres esferas constituidas por la gestión de los asuntos públicos (42%), la reducción de la pobreza (31%) y el medio ambiente (14%). | UN | 157 - كما يبين الشكل 8 (والجدول 1، بالمرفق الخامس)، فإن أكبر حصة من مجموع الموارد المتوفرة للبرنامج في عام 2000 أنفقت في ثلاثة مجالات هي الحكم (42 في المائة)، وتخفيف حدة الفقر (31 في المائة) والبيئة (14 في المائة). |