"del total del personal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من مجموع الموظفين
        
    • من مجموع موظفي
        
    • من مجموع عدد الموظفين
        
    • من مجموع أفراد
        
    • من مجموع الأفراد
        
    • بين مجموع الموظفين
        
    • بين جميع الموظفين
        
    Como porcentaje del total del personal Como porcentaje UN عدد الموظفات كنسبة مئوية من مجموع الموظفين
    Se espera poner a prueba el sistema en el último trimestre de 1995 en un proyecto experimental en que participará alrededor del 10% del total del personal tanto en la sede como en las oficinas exteriores. UN ومن المتوقع فيما بعد أن يجري في الربع اﻷخير من عام ٥٩٩١، اختبار هذا النظام في مشروع تجريبي يتناول حوالي ٠١ في المائة من مجموع الموظفين العاملين في المقر الرئيسي والميدان على السواء.
    Por consiguiente, aproximadamente el 8% del total del personal del cuadro orgánico del PNUMA corresponde a las oficinas regionales. UN وهكذا فإن موظفي المكاتب الاقليمية يمثلون قرابة ٨ في المائة من مجموع الموظفين الفنيين العاملين في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    En Túnez, las mujeres constituyen el 36% del total del personal del Ministerio del Medio Ambiente y Desarrollo Regional, de las cuales el 19% ocupan puestos administrativos superiores. UN أما في تونس، فتشكل النساء 36 في المائة من مجموع موظفي وزارة البيئة والتنمية الجهوية، تشغل نسبة 19 في المائة منهن مناصب إدارية رفيعة.
    En 2002 del total del personal enviado al exterior un 38% eran mujeres y del que cursó estudios de posgrado en el país, un 32% eran mujeres. UN ففي عام 2002، كانت نسبة الموظفات 38 في المائة و 32 في المائة من مجموع عدد الموظفين اللذين أرسلوا إلى الخارج أو تلقوا التدريب في البلد للدراسات العليا.
    Sumando todo el personal de esas misiones, equivale al 85% del total del personal de mantenimiento de la paz que trabaja en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en todo el mundo. UN ويمثل أفراد هذه البعثات مجتمعين ما نسبته 85 في المائة من مجموع أفراد حفظ السلام العاملين في إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    Porcentaje medio del total del personal en los países que se dedica a la gestión basada en los resultados y a la supervisión y la evaluación UN متوسط النسبة المئوية للحصة من مجموع الأفراد على الصعيد القطري المخصصين للإدارة القائمة على النتائج وللرصد والتقييم
    La proporción de mujeres funcionarias es el sector de justicia es de 44,81% del total del personal. UN 141 - وتشكل الموظفات في قطاع العدالة 44.81 في المائة من مجموع الموظفين.
    En el proyecto de presupuesto para 2009/2010 el personal de contratación nacional representará cerca del 80% del total del personal capacitado. UN سيشكل الموظفون الوطنيون في الميزانية المقترحة للفترة 2009/2010 نحو 80 في المائة من مجموع الموظفين المدربين.
    En 2009, aproximadamente 1.500 civiles, es decir, el 1% del total del personal civil, se vio afectado por incidentes de seguridad importantes. UN 7 - في عام 2009، تضرر حوالي 500 1 موظف مدني، يشكلون 1 في المائة من مجموع الموظفين المدنيين، من حوادث أمنية هامة.
    Los cargos de máxima jerarquía en la administración pública es el de director, que representa el 1,6% del total del personal. UN 122 - ووظائف القمة في الإدارة العامة يشغلها المديرون الذين يشكلون 1.6 في المائة من مجموع الموظفين.
    159. En el sistema de relaciones exteriores, la proporción de mujeres y hombres en cargos de representación estatal está bastante equilibrada: las mujeres representan aproximadamente la mitad del total del personal. UN 159 - في نظام الشؤون الخارجية، تم تحقيق التوازن بقدر كبير بين حصتي المرأة والرجل في مناصب تمثيل الدولة: تمثل المرأة النصف تقريبا من مجموع الموظفين.
    El adelanto de la mujer en la Organización también es una prioridad, dado que las mujeres siguen constituyendo solo el 33% del total del personal y el 40% del personal del Cuadro Orgánico. UN وقال إن النهوض بالمرأة داخل المنظمة يشكل أيضا إحدى الأولويات، حيث إن نسبة تمثيل المرأة ما زالت في حدود 33 في مائة من مجموع الموظفين و 40 في المائة فقط من مجموع موظفي الفئة الفنية.
    Cumplida en el marco de la propuesta de capacitación para 2009/2010, en la que se prevé que cerca del 80% del total del personal capacitado sea de contratación nacional. UN نُفذ في إطار الاقتراح المتعلق بالتدريب للفترة 2009/2010 الذي يهدف إلى رفع نسبة الموظفين الوطنيين إلى نحو 80 في المائة من مجموع الموظفين المدربين.
    Las mujeres representaron el 46,6% del total del personal contratado (lo cual representa un aumento del 4,6% con respecto al período comprendido entre el 1º de julio de 1999 y el 30 de junio de 2000). Gráfico XI UN وكانت نسبة النساء 46.6 في المائة من مجموع الموظفين المعينين (بزيادة قدرها 4.6 في المائة مقارنة بالفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000).
    Las mujeres representaron el 47,4% del total del personal contratado (lo cual representa un aumento del 0,8% con respecto al período comprendido entre el 1º de julio de 2000 y el 30 de junio de 2001). UN وكانت نسبة النساء 47.4 في المائة من مجموع الموظفين المعينين (بزيادة قدرها 0.8 في المائة مقارنة بالفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001).
    Durante el período comprendido entre el 1º de julio de 2002 y el 30 de junio de 2003, las mujeres representaron el 44,6% del total del personal contratado (251 de un total de 563 funcionarios). UN 57 - وشكلت المرأة 44.6 في المائة من مجموع الموظفين المعينين (251 امرأة من مجموع 563 موظفا) في أثناء الفترة (من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003).
    El número de mujeres que trabajaban en oficinas del extranjero era de 403, equivalente a un 13% del total del personal de las oficinas en el extranjero. UN وبلغ عدد الموظفات العاملات في المؤسسات في الخارج 403، يمثلن حوالي 13 في المائة من مجموع موظفي المؤسسات في الخارج.
    del total del personal profesional del Ministerio de Relaciones Exteriores, el 63% son mujeres. UN وتشكل النساء 63 في المائة من مجموع موظفي الفئة الفنية في وزارة الخارجية.
    En 2002, 650.000 mujeres trabajaban en el ámbito de la educación y la capacitación, lo cual representaba el 70% del total del personal. UN بحلول عام 2002، كان عدد الموظفات العاملات في مجال التعليم والتدريب 000 650 موظفة، أي 70 في المائة من مجموع عدد الموظفين.
    En 1997, había 8.163 mujeres dedicadas a la docencia en colegios universitarios (en comparación con 8.141 en 1992), lo que correspondía al 41,1% del total del personal docente (en comparación con el 38,5% en 1992), lo que indica una tendencia al aumento con respecto a las cifras de 1992. UN وفي عام ٧٩٩١ ، كانت هناك ٣٦١ ٨ امرأة في هيئة التدريس في المدارس الاعدادية )١٤١ ٨ في عام ٢٩٩١( ، وهذا يمثل ١ر١٤ في المائة من مجموع أفراد هيئة التدريس )٥ر٨٣ في المائة في عام ٢٩٩١( ، وعلى هذا النحو بيّن عددهم ونسبتهم اتجاها متزايدا بالمقارنة بأرقام عام ٢٩٩١ .
    Porcentaje medio del total del personal en las oficinas de las sedes que se dedica a la gestión basada en los resultados y a la supervisión y la evaluación UN متوسط النسبة المئوية للحصة من مجموع الأفراد على مستوى مكاتب المقر المخصصين للإدارة القائمة على النتائج وللرصد والتقييم.
    Al 15 de abril de 2002, trabajaban en el Ministerio de Asuntos Exteriores del Japón (Ministerio de Asuntos Exteriores en el Japón y oficinas en el extranjero) 1.071 mujeres, que representaban aproximadamente 19% del total del personal. UN في 15 نيسان/أبريل عام 2002، كانت هناك 071 1 موظفة تعمل في وزارة خارجية اليابان (وزارة الخارجية في اليابان ومؤسساتها في الخارج) وبلغت نسبتهن بين مجموع الموظفين 19 في المائة تقريبا.
    Durante el período comprendido entre el 1º de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004, las mujeres representaron el 44,5% del total del personal contratado (189 de un total de 425 funcionarios), en comparación con el 44,6% registrado en el período precedente. UN 64 - وكانت نسبة النساء بين جميع الموظفين الذين جرى تعيينهم 44.5 في المائة (189 امرأة من مجموع 425 موظفا) خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 مقارنة بـ 44.6 في المائة في الفترة السابقة المشمولة بالتقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus