"del tráfico de estupefacientes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻻتجار بالمخدرات
        
    • من الاتجار بالمخدرات
        
    • تهريب المخدرات
        
    • من تجارة المخدرات
        
    • للاتجار غير المشروع بالمخدرات
        
    • من الاتّجار بالمخدرات عن
        
    • من اﻻتجار غير المشروع بالمخدرات
        
    • للاتجار بالمخدرات
        
    • بالاتجار بالعقاقير
        
    • اﻻتجار في المخدرات
        
    El número de Estados se ha multiplicado por cuatro y la mundialización ha aumentado los problemas del tráfico de estupefacientes y la trata de mujeres y niñas. UN فقد ازداد عدد الدول بمقدار أربعة أضعاف وزادت العولمة من مشاكل اﻹتجار بالمخدرات واﻹتجار بالنساء والفتيات.
    Por lo demás, el Código Penal actualmente en vigor reprime el blanqueo de fondos procedentes del tráfico de estupefacientes. UN ومع ذلك، يحظر قانون العقوبات المعمول به غسل الأموال النابعة من الاتجار بالمخدرات.
    Las instituciones financieras tienen la obligación de participar en la lucha contra el blanqueo de dinero proveniente del tráfico de estupefacientes o de las actividades de organizaciones delictivas. UN ويتحتم على المؤسسات المالية المشاركة في المعركة ضد غسل اﻷمـــــوال المتأتية من الاتجار بالمخدرات أو أنشطة الجريمة المنظمة.
    Mi país es cada vez más eficaz en el bloqueo de una de las rutas del tráfico de estupefacientes hacia Europa. UN وتزداد فعالية بلدي في قطع أحد طرق تهريب المخدرات إلى أوروبا.
    Sólo en nuestro hemisferio, se han utilizado operaciones comerciales para blanquear miles de millones de dólares provenientes del tráfico de estupefacientes. UN يعتبر غسيل الأموال المبني على التجارة مسئولا عن غسيل البلايين من الدولارات كدخل من تجارة المخدرات الغير مشروعة.
    Pese a que existen indicios de que la prostitución y la trata de mujeres son, con frecuencia, parte integral del tráfico de estupefacientes y otros delitos, no se les presta gran atención. UN ومع أنه توجد دلائل على أن الدعارة والاتجار بالمرأة غالباً ما يكونان جزءً لا يتجزأ من الاتجار بالمخدرات والجرائم اﻷخرى، فإنها لا تولى إلا قدراً قليلاً من الاهتمام إن أوليت أي اهتمام على اﻹطلاق.
    Las personas indicadas en la respuesta a la pregunta anterior tienen obligación de declarar las transacciones de fondos que podrían proceder del tráfico de estupefacientes o de actividades de la delincuencia organizada y los hechos que constituyen los indicios en los que se basan para efectuar su declaración. UN والأشخاص المذكورون ملزمون بالإبلاغ عن العمليات المتصلة بمبالغ قد تكون آتية من الاتجار بالمخدرات أو من أنشطة إجرامية منظمة وذِكر الوقائع التي يستندون إليها للقيام بالإبلاغ.
    Su financiación procede principalmente del tráfico de estupefacientes y el contrabando de armas, además de la extorsión, el blanqueo de capitales, la delincuencia organizada y otras varias actividades ilegales. UN ويأتي تمويل هذا الحزب أساسا من الاتجار بالمخدرات وتهريب الأسلحة، إضافة إلى الابتزاز، وغسل الأموال، والجريمة المنظمة، ومختلف الأشكال الأخرى للأنشطة غير القانونية.
    El acusado fue declarado culpable del tráfico de estupefacientes hacia la Unión Europea en 2009 cuando era miembro de un grupo delictivo organizado. UN وقد ثبتت على المتهم تهمة تهريب المخدرات إلى الاتحاد الأوروبي في عام 2009 كعضو في جماعة إجرامية منظمة.
    El dinero obtenido del tráfico de estupefacientes financia una economía delictiva creciente y desestabilizadora en el Afganistán. UN والمال المكتسب من تجارة المخدرات يموِّل الاقتصاد الإجرامي المتزايد والمزعزع للاستقرار في أفغانستان.
    En opinión del Gobierno la República Federal de Alemania, la reserva en cuestión es contraria al objeto y el fin de la Convención, enunciados en el párrafo 1 del artículo 2, que es promover la cooperación entre las partes a fin de que puedan hacer frente con mayor eficacia a los diversos aspectos del tráfico de estupefacientes y sustancias sicotrópicas que tengan una dimensión internacional. UN ' ' وفي رأي حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية، يمس التحفظ المقصود بغرض المعاهدة، الوارد في الفقرة 1 من المادة 2، والمتمثل في تعزيز التعاون بين الأطراف على نحو يتيح التصدي بفعالية للبعد الدولي للاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Se presentaron estadísticas y ejemplos de casos, incluido el de una agrupación delictiva que blanqueaba el dinero obtenido del tráfico de estupefacientes depositándolo en cuentas bancarias de terceros inocentes. UN وقُدِّمت إحصاءات وسوابق، بما في ذلك حالة واحدة لعصابة قامت بغسل مبالغ نقدية متأتية من الاتّجار بالمخدرات عن طريق إيداع الأموال في حسابات مصرفية لأطراف ثالثة بريئة.
    Belarús, situada en el centro geográfico de Europa, no ha quedado exenta de las consecuencias negativas del tráfico de estupefacientes. UN وبيلاروس لم تسلم من اﻵثار السلبية للاتجار بالمخدرات الواقعة في المركز الجغرافي ﻷوروبا.
    :: Acuerdo entre el Gobierno de Barbados y el Gobierno de Gran Bretaña e Irlanda del Norte relativo a la asistencia mutua respecto del tráfico de estupefacientes, firmado en abril de 1991 UN :: الاتفاق بين حكومة بربادوس وحكومة بريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية المتعلق بالمساعدة المتبادلة فيما يتصل بالاتجار بالعقاقير - الموقَّع في نيسان/أبريل 1991.
    En 1994, se eligió a Bulgaria para integrar el Grupo Pompidou del Consejo de Europa, que se ocupa de la prevención y el control del tráfico de estupefacientes y la lucha contra las toxicomanías en Europa. UN وفي عام ٤٩٩١، انتخبت بلغاريا عضواً في مجموعة بومبيدو في مجلس أوروبا، التي تهتم بمنع ومكافحة اﻹتجار في المخدرات ومكافحة إدمان المخدرات في أوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus