D. Gestión de los movimientos transfronterizos y prevención del tráfico ilícito de desechos peligrosos | UN | إدارة عمليات انتقال النفايات الخطرة عبـر الحدود ومنــع الاتجار غير المشروع بها |
Dos investigadores superiores del instituto sugirieron la posibilidad de un mayor control del tráfico ilícito en África occidental y en América Latina. | UN | وعرض اثنان من كبار باحثي المعهد مجملا ﻹمكانيات زيادة تحديد الاتجار غير المشروع في غرب أفريقيا وفي أمريكا اللاتينية. |
La enmienda no constituía de hecho un medio directo y económico para remediar el problema del tráfico ilícito. | UN | فهذا التعديل لا يشكل في الواقع وسيلة مباشرة ولا اقتصادية لعلاج مشكلة الاتجار غير المشروع. |
Necesitamos tratar de manera eficaz el problema del tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. | UN | ونحن بحاجة إلى التصدي بطريقة فعالة للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه. |
Estamos firmemente convencidos de que el delito del tráfico ilícito de drogas debe incluirse en la jurisdicción de la Corte. | UN | ولدينا اقتناع راسخ بأن من الضروري أن تخضع جريمة الاتجار غير المشروع بالمخدرات إلى الولاية القضائية للمحكمة. |
Reducción de oferta: eliminación de cultivos ilícitos y represión del tráfico ilícito de drogas | UN | خفض العـــرض: القضاء على المحاصيل غير المشروعة وقمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات |
Alcance del tráfico ilícito a nivel internacional, regional, subregional y nacional, y evaluación de su efecto en esos niveles; | UN | حجم الاتجار غير المشروع على المستويات الدولية، الإقليمية، دون الإقليمية والقطرية وتقييم آثاره على هذه الأصعدة؛ |
Alcance del tráfico ilícito a nivel internacional, regional, subregional y nacional, y evaluación de su efecto en esos niveles; | UN | نطاق الاتجار غير المشروع على المستويات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية والقطرية، وتقييم تأثيرها على هذه المستويات؛ |
Sin embargo, no debemos descansar en nuestros esfuerzos contra el mal del tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. | UN | غير أنه ينبغي ألا يهدأ لنا بال في مكافحة آفة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
México enfrenta el problema del tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras y está instrumentando medidas para combatir este flagelo. | UN | وتواجه المكسيك مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وهي بصدد تنفيذ تدابير لمكافحة هذه الآفة. |
El ejemplo que se da se refiere a los delitos previstos en las convenciones que se ocupan del tráfico ilícito de estupefacientes. | UN | والمثال المعطى يتعلق بالجرائم الواردة في إطار الاتفاقيات التي تتناول الاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
Bolivia cuenta con un Plan Maestro de Prevención, Control del tráfico ilícito de Drogas y Desarrollo Alternativo. | UN | لدى بوليفيا خطة رئيسية لمنع الاتجار غير المشروع بالمخدرات، ولمراقبته، وللتنمية البديلة. |
La política de control del tráfico ilícito de drogas ha sido probablemente más exitosa porque ha logrado contener el crecimiento de esa actividad. | UN | وربما كانــت سياســـة مراقبة الاتجار غير المشروع بالمخدرات أنجـح سياسة، إذ أنها وفقت في احتواء نمو هذا النشاط. |
La represión del tráfico ilícito debería balancearse con los aspectos preventivos de reducción de la demanda. | UN | إن كبح الاتجار غير المشروع بالمخدرات ينبغي أن توازنه الجوانب الوقائية المتعلقة بتخفيض الطلب. |
Hay una acción y una reacción en este fenómeno del tráfico ilícito de drogas y los delitos conexos. | UN | هناك فعل ورد فعل في الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجرائم المتصلة به. |
La supresión del tráfico ilícito es otro aspecto pertinente en la lucha contra el uso indebido de drogas. | UN | إن قمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات جانب آخر يتصل بمكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
Las causas del tráfico ilícito de drogas son muchas y diversas. | UN | إن أسباب الاتجار غير المشروع بالمخدرات كثيرة ومتنوعة. |
La fiscalización de la distribución y la supresión del tráfico ilícito de drogas han sido objeto de la preocupación mundial desde hace muchos años. | UN | والرقابة على إمدادات المخدرات ووضع حد للاتجار غير المشروع بها ظلا لسنوات عديدة من الشواغل العالمية. |
Algunos han estudiado las consecuencias del tráfico ilícito pero aún no han identificado las medidas más adecuadas para su situación. | UN | وقام آخرون بتقييم أثر الإتجار غير المشروع بيد أنه لا يزال يتعين عليهم تحديد أنسب التدابير لظروفهم. |
Se estima que los albaneses son responsables de la mayor parte del tráfico ilícito de drogas en Suiza. | UN | ويقدر أن أغلبية التجارة غير المشروعة بالمخدرات في سويسرا يتم على أيدي اﻷلبان. |
TRANSFERENCIA Y del tráfico ilícito DE ARMAS SOBRE EL DISFRUTE DE LOS | UN | واﻹتجار غير المشروع بها من عواقـب ضــارة للتمتــع بحقـوق اﻹنســـان؛ |
Situación mundial del tráfico ilícito de drogas: informe de la Secretaría | UN | الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات : تقرير اﻷمانة |
Esas actividades comprenden una considerable explotación del tráfico ilícito de drogas desde el Afganistán; | UN | كما تشمل هذه الأنشطة استغلالا كبيرا للتجارة غير المشروعة بالمخدرات من أفغانستان. |
En algunas regiones del mundo, la comunidad internacional enfrenta no sólo los problemas de los conflictos y las guerras que obstaculizan el desarrollo a largo plazo, sino también el del tráfico ilícito de drogas, que plantea una amenaza a la sociedad civil. | UN | في بعض مناطق العالم، لا يواجه المجتمع الدولي مشكلة الصراعات والحروب التي تؤثر على التنمية على المدى البعيد فحسب، ولكن كذلك الاتجار غير القانوني بالمخدرات الذي يشكل تهديدا للمجتمع المدني. |
Promover la adopción por las organizaciones intergubernamentales de decisiones sobre la prevención del tráfico ilícito de productos tóxicos y peligrosos. | UN | 269- النهوض باعتماد المنظمات الحكومية الدولية لمقررات بشأن منع الإتجار الدولي غير المشروع في المنتجات السمية والخطرة. |
i) Prevención del tráfico ilícito de sustancias que agotan la capa de ozono y productos que contienen sustancias que agotan la capa de ozono; | UN | منع الاتِّجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون والمنتجات المحتوية على المواد المستنفدة للأوزون؛ |
En el informe de cada órgano subsidiario figura una sección sobre la situación actual y un análisis de las tendencias del tráfico ilícito de drogas en la región. | UN | ويتضمن تقرير كل هيئة فرعية فرعا عن الحالة الراهنة وتحليلا للاتجاهات السائدة في اﻹتجار غير المشروع بالمخدرات في المنطقة المعنية. |
Situación mundial del tráfico ilícito de drogas | UN | الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار بالمخدرات |
:: ¿Cómo se pueden superar las barreras lingüísticas y culturales al recurrir a testigos en las investigaciones del tráfico ilícito de migrantes? | UN | :: كيف يمكن التغلُّب على العوائق اللغوية والثقافية في مجال الاستعانة بالشهود في التحقيقات المتعلقة بتهريب المهاجرين؟ |
1. Comprobar y determinar la realidad del tráfico ilícito de las riquezas minerales de la República Democrática del Congo por parte de Uganda y Rwanda; | UN | 1 - ملاحظة وتحديد حقيقة التهريب غير المشروع للموارد المعدنية لجمهورية الكونغو الديمقراطية الذي تقوم به أوغندا ورواندا؛ |