"del trabajo entre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العمل بين
        
    • للعمل بين
        
    • العمل فيما بين
        
    • للعمل فيما بين
        
    • للأعمال بين
        
    La división del trabajo entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales continúa mejorando. UN كما أن تقسيم العمل بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية آخذ في التحسن.
    Redistribución del trabajo entre el personal existente UN إعادة توزيع العمل بين الموظفين الموجودين
    Varios aspectos concretos de la división del trabajo entre la Asamblea y el Consejo Económico y Social merecen mencionarse. UN وهناك عدة جوانب محددة لتقسيم العمل بين الجمعية العامة والمجلس تستحق الذكر.
    La división racional del trabajo entre la Asamblea General y el Consejo Económico y Social debe recibir también más consideración. UN والتقسيم العقلاني للعمل بين الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ينبغي أن يكون أيضا محل مزيد من النظر.
    Por consiguiente, debe existir una división eficaz del trabajo entre las Naciones Unidas y la CSCE cuando ambas participen en el mismo dominio. UN ولذلك يجب تحقيــق تقسيم فعال للعمل بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمـــن والتعاون في أوروبا عندما يعملان في نفس الميدان.
    Sin embargo, habida cuenta de los enormes gastos que entrañan las actividades de desarrollo sustitutivas, es esencial la división del trabajo entre los organismos interesados. UN بيد أن النفقات الهائلة المطلوبة لتحقيق تنمية بديلة تجعل من تقسيم العمل فيما بين الوكالات المعنية أمرا أساسيا.
    Con el fortalecimiento de estas oficinas y equipos regionales, parece anunciarse una división del trabajo entre las oficinas regionales y nacionales. UN ومع تعزيز تلك المكاتب اﻹقليمية واﻷفرقة اﻹقليمية، يظهر ثمة تقسيم للعمل فيما بين المكاتب اﻹقليمية والقطرية.
    La división del trabajo entre el hombre y la mujer es desfavorable a esta última, quien tiene que trabajar un mayor número de horas en tareas que en gran medida no son remuneradas. UN وتقسيم العمل بين المرأة والرجل لا يميل لصالحها إذ يتعين عليها أن تعمل ساعات أطول بمهام غير مدفوعة اﻷجر عموما.
    División del trabajo entre la Asamblea General y el Consejo Económico y Social UN تقسيم العمل بين الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    División del trabajo entre los períodos de sesiones anuales y los ordinarios UN تقسيم العمل بين الدورة السنوية والدورات العادية
    División del trabajo entre los períodos de sesiones ordinarios y anuales UN تقسيم العمل بين الدورتين العادية والسنوية
    Añadió que en el futuro la Junta procuraría mejorar el calendario de reuniones y la distribución del trabajo entre períodos de sesiones. UN وأضافت قائلة إن المجلس يتطلع الى تحسين الجدول الزمني للاجتماعات وتوزيع العمل بين الدورات في المستقبل.
    ESQUEMA GENERAL DE LA DIVISIÓN del trabajo entre EL PERÍODO DE SESIONES ANUAL Y LOS PERÍODOS ORDINARIOS DE SESIONES UN موجز عام لتقسيم العمل بين الدورات السنوية والعادية
    División del trabajo entre los períodos de sesiones anuales y los ordinarios UN تقسيم العمل بين الدورة السنوية والدورات العادية
    División del trabajo entre los períodos de sesiones anuales y los ordinarios UN تقسيم العمل بين الدورة السنوية والدورات العادية
    Debemos evitar la cristalización de una división indeseable del trabajo entre las Naciones Unidas, por una parte, y las instituciones de Bretton Woods, por otra. UN يجب أن نتفادى بلورة التقسيم غير المستصوب للعمل بين اﻷمم المتحدة من ناحية ومؤسسات بريتون وودز من ناحية أخرى.
    Tiene que haber una clara división del trabajo entre la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). UN وتدعو الحاجة إلى تقسيم واضح للعمل بين لجنة التنمية المستدامة وعمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    La división del trabajo entre las organizaciones es necesaria, pero no debe llevar a confusiones en cuanto a la autoridad y la responsabilidad. UN ومــن الضــروري أن يجــري تقسيم للعمل بين المنظمات، ولكن ينبغي ألا يؤدي ذلك إلى التباس في القيادة والمسؤولية.
    La naciente división del trabajo entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales es visible en una serie de operaciones y empresas que las Naciones Unidas y la OSCE han emprendido conjuntamente o de manera consecutiva. UN إن التقسيم الناشئ للعمل بين الأمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية يتضــح في سلسلة من العمليـــات والمساعي التي قامت بها اﻷمـــم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على نحو مشترك أو تعاقبي.
    En aras de la eficiencia institucional, se sugiere que esta división del trabajo entre los órganos subsidiarios continúe en lo referente al Protocolo. UN وبغية تحقيق الكفاءة المؤسسية، يُقترح أن يستمر هذا التقسيم للعمل بين الهيئتين الفرعيتين طبقاً للبروتوكول.
    :: El proceso de adopción de decisiones sobre la división del trabajo entre las organizaciones y asociaciones participantes, con miras a una programación eficaz; UN :: عملية اتخاذ القرار بشأن تقسيم العمل فيما بين المنظمات المشاركة وإقامة شراكات لتحقيق برمجة فعالة؛
    Teniendo en cuenta estos problemas, mi delegación exhorta a que se hagan mayores esfuerzos e inversiones para agilizar y racionalizar la división eficaz del trabajo entre los distintos organismos de las Naciones Unidas. UN وأخذا بعين الاعتبار هذه المشاكل، فإن وفد بلدي يدعو الى بذل المزيد من الجهود وتقديم المزيد من الاستثمار لتبسيط وترشيد التقسيم الفعال للعمل فيما بين شتى وكالات اﻷمم المتحدة.
    También somos partidarios de que exista una división más clara del trabajo entre los diversos órganos que se ocupan de los derechos humanos. UN ونود كذلك أن نرى تقسيما أوضح للأعمال بين مختلف هيئات حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus