"del trabajo remunerado y no remunerado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العمل المأجور وغير المأجور
        
    • العمل بأجر وبغير أجر
        
    • من عمل بأجر وبدون أجر
        
    Estado del proyecto sobre las cuestiones de género en la medición del trabajo remunerado y no remunerado UN التقدم المحرز في مشروع يعنى بالقضايا الجنسانية في قياس العمل المأجور وغير المأجور
    Proyecto de esbozo de la guía para la preparación de estadísticas del empleo del tiempo para la medición del trabajo remunerado y no remunerado UN دليل وضع إحصاءات استخدام الوقت لأغراض قياس العمل المأجور وغير المأجور تمهيد
    Informe del Secretario General acerca del estado del proyecto sobre las cuestiones de género en la medición del trabajo remunerado y no remunerado UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في مشروع يُعنى بالقضايا الجنسانية في قياس العمل المأجور وغير المأجور
    La Comisión de Estadística, en su 31° período de sesiones, reconoció la importancia de la labor sobre las cuestiones de género y la medición del trabajo remunerado y no remunerado que realiza la División de Estadística de las Naciones Unidas. UN سلَّمت اللجنة الإحصائية، في دورتها الحادية والثلاثين، بأهمية الأعمال التي تقوم بها الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة فيما يتعلق بالقضايا الجنسانية وقياس العمل المأجور وغير المأجور.
    La División está realizando un proyecto sobre cuestiones de género y la medición del trabajo remunerado y no remunerado. UN وتضطلع الشعبة بمشروع حول القضايا التي تهم المرأة وقياس العمل بأجر وبغير أجر.
    Estos estereotipos influyen en las expectativas relativas a la educación de las niñas, a la capacidad de las mujeres y, en última instancia, a la naturaleza del trabajo remunerado y no remunerado desempeñado por las mujeres en la sociedad. UN وهذه النظرات النمطية تؤثر على التوقعات فيما يتصل بتعليم البنات، وقدرات اﻷنثى، و - في آخر اﻷمر - طابع ما تقوم به المرأة في المجتمع من عمل بأجر وبدون أجر.
    II. Proyecto de esbozo de la guía para la preparación de estadísticas del empleo del tiempo para la medición del trabajo remunerado y no remunerado UN الثاني - دليل وضع إحصاءات استخدام الوقت لأغراض قياس العمل المأجور وغير المأجور
    La lucha por equilibrar las responsabilidades del trabajo remunerado y no remunerado lleva a elevados niveles de tensión por lo que atañe al tiempo, especialmente entre las mujeres empleadas con hijos pequeños. UN ومن شأن الكفاح لإيجاد توازن بين مسؤوليات العمل المأجور وغير المأجور أن يؤدي إلى ارتفاع مستويات التوتر وخاصة بين النساء الموظفات ممن يعلن أطفالا صغارا.
    La reunión del grupo de expertos apoyó las actividades realizadas por la División de Estadística de las Naciones Unidas en virtud del proyecto para mejorar la medición del trabajo remunerado y no remunerado. UN 9 - وأيد اجتماع الخبراء الجهود التي تبذلها الشعبة الإحصائية في إطار المشروع، بغية تطوير قياس العمل المأجور وغير المأجور.
    Aunque muchas mujeres estén empezando a formar parte de la fuerza de trabajo y permanezcan en ella durante más tiempo, continúan existiendo diferencias entre los géneros en cuanto a la participación en la fuerza de trabajo, la distribución del trabajo remunerado y no remunerado y las condiciones de trabajo y los salarios. UN وفي حين أن النساء يدخلن في القوة العاملة بأعداد أكبر ويبقين فيها لفترة أطول على مسار حياتهن، إلا أن الاختلافات بين الجنسين لا تزال قائمة فيما يتعلق بالمشاركة في القوة العاملة، وتوزيع العمل المأجور وغير المأجور بين الجنسين، وظروف العمل، والإيرادات.
    En relación con el vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, la División organizó dos mesas redondas, una para examinar los progresos realizados en la elaboración de estadísticas desglosadas por género a nivel internacional y nacional, y la segunda para examinar la función de las encuestas sobre el empleo del tiempo en la cuantificación del trabajo remunerado y no remunerado. UN 26 - وبمناسبة الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، عقدت الشعبة حلقتي مناقشة: تولت إحداهما استعراض التقدم المحرز في تطوير الإحصاءات الجنسانية على الصعيدين الدولي والوطني، وتولت الثانية استعراض دور الدراسات الاستقصائية لاستخدام الوقت في قياس العمل المأجور وغير المأجور.
    Informe del Secretario General relativo al estado del proyecto sobre las cuestiones de género en la medición del trabajo remunerado y no remunerado (E/C.3/2001/4) UN تقرير الأمين العام بشأن التقدم المحرز في مشروع مراعاة القضايا الجنسانية في قياس العمل المأجور وغير المأجور (E/CN.3/2001/4)
    a) Expresar sus opiniones sobre el esbozo de la guía para la preparación de estadísticas del empleo del tiempo para la medición del trabajo remunerado y no remunerado (anexo II), incluidas las adiciones o modificaciones. UN (أ) أن تدلي بآرائها عن مخطط " دليل وضع إحصاءات استخدام الوقت لأغراض قياس العمل المأجور وغير المأجور " (المرفق الثاني)، بما في ذلك أية إضافات أو تعديلات.
    La reunión acordó los siguientes puntos principales sobre la preparación de la publicación metodológica titulada " Guía para la preparación de estadísticas sobre el empleo del tiempo para la medición del trabajo remunerado y no remunerado " . UN 4 - اتفق الاجتماع على النقاط التالية الرئيسية لتطوير المنشور المنهجي المعنون " دليل وضع إحصاءات استخدام الوقت لأغراض قياس العمل المأجور وغير المأجور " .
    La reunión llegó a la conclusión de que las actividades realizadas por la División de Estadística de las Naciones Unidas para mejorar la medición del trabajo remunerado y no remunerado eran una contribución importante al mejoramiento de las estadísticas del empleo del tiempo y habían proporcionado una dirección técnica indispensable a los países en desarrollo que hacían por primera vez estudios sobre el empleo del tiempo. UN 31 - وخلُص الاجتماع إلى أن الجهود التي تبذلها الشُعبة الإحصائية من أجل تحسين قياس العمل المأجور وغير المأجور مبادرة هامة لتحسين إحصاءات استخدام الوقت وهي بمثابة إرشادات تقنية لا غنى عنها بالنسبة للبلدان النامية التي شرعت في إجراء استقصاءات استخدام الوقت لأول مرة.
    q) Fomentar un entorno propicio en los procesos de toma de decisiones a todos los niveles, incluso mediante la adopción de medidas orientadas a conciliar las obligaciones familiares con las obligaciones del trabajo, entre otras cosas, mediante una mejor distribución del trabajo remunerado y no remunerado entre mujeres y hombres; UN (ف) تهيئة بيئة مؤاتية في عمليات صنع القرار على جميع المستويات، وذلك بعدة وسائل من بينها اتخاذ تدابير ترمي إلى المساعدة على التوفيق بين مسؤوليات الأسرة ومسؤوليات العمل، بالقيام، ضمن أمور أخرى، بتحسين طريقة تقاسم العمل المأجور وغير المأجور بين النساء والرجال؛
    En la página de presentación de la Oficina de Estadística de las Naciones Unidas en la Web se publicó en mayo de 2000 un sitio dedicado a las encuestas sobre el empleo del tiempo y el mejoramiento de la medición del trabajo remunerado y no remunerado (http://www.un.org/Dept/unsd/timeuse). UN 10 - وافتُتح موقع يعني باستقصاءات استخدام الوقت - تطوير مقاييس العمل المأجور وغير المأجور (http://www.un.org/Dept/unsd/timeuse) على الصفحة المحلية الخاصة بالشعبة الإحصائية على شبكة الإنترنت، في أيار/مايو 2000.
    En su 32° período de sesiones, celebrado del 6 al 9 de marzo de 2001, la Comisión de Estadística examinó un informe del Secretario General sobre los avances registrados en la ejecución de un proyecto sobre cuestiones de género en la medición del trabajo remunerado y no remunerado (E/CN.3/2001/4). UN 40 - نظرت اللجنة الإحصائية في دورتها الثانية والثلاثين المعقودة في الفترة من 6 إلى 9 آذار/مارس 2001 في تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في مشروع يعنى بالقضايا الجنسانية في قياس العمل المأجور وغير المأجور (E/CN.3/2001/4).
    El Consejo Nacional de la Mujer había elaborado distintos programas para el fortalecimiento de las capacidades y la prestación de asistencia técnica en ámbitos relacionados con la mujer a nivel provincial y municipal, así como a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales de promoción de los derechos en las esferas del trabajo remunerado y no remunerado, la violencia y la salud. UN وكان هذا المجلس قد وضع برامج مختلفة ترمي إلى بناء القدرات وتوفير المساعدة الفنية في المجالات المتصلة بالمرأة على الصعيدين الإقليمي والبلدي، وللمنظمات الحكومية وغير الحكومية في تعزيز الحقوق في ميادين العمل بأجر وبغير أجر والعنف والصحة.
    Estos estereotipos influyen en las expectativas relativas a la educación de las niñas, a la capacidad de las mujeres y, en última instancia, a la naturaleza del trabajo remunerado y no remunerado desempeñado por las mujeres en la sociedad. UN وهذه النظرات النمطية تؤثر على التوقعات فيما يتصل بتعليم البنات، وقدرات اﻷنثى، و - في آخر اﻷمر - طابع ما تقوم به المرأة في المجتمع من عمل بأجر وبدون أجر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus