Durante la Conferencia internacional sobre la seguridad del transporte de materiales radiactivos se entablaron debates muy constructivos sobre las cuestiones que afectan al transporte. | UN | شهد المؤتمر الدولي المعني بأمان نقل المواد المشعة مناقشة بناءة جدا للمسائل التي تؤثر على النقل. |
Además en 2011. el OIEA terminó de elaborar el Plan de acción para la seguridad del transporte de materiales radiactivos, de 2004. | UN | وفي عام 2011، أنجزت الوكالة أيضا خطة العمل المتعلقة بسلامة نقل المواد المشعة لعام 2004. |
En la Conferencia General celebrada este año, Nueva Zelandia, junto con un grupo de copatrocinadores de una diversidad de regiones geográficas, tuvo a su cargo una resolución sobre la seguridad del transporte de materiales radiactivos. | UN | وفي المؤتمر العام لهذا العام تقدمت نيوزيلندا مع مجموعة من الدول من مناطق جغرافية متنوعة وكبيرة بقرار بشأن سلامة نقل المواد المشعة. |
10. La Conferencia subraya la importancia del establecimiento de reglamentos y normas nacionales e internacionales destinados a proteger a los Estados que proceda de los riesgos del transporte de materiales radiactivos. | UN | 10 - ويشدد المؤتمر على أهمية وضع نظم ومعايير وطنية ودولية فعالة لحماية الدول المعنية من مخاطر نقل المواد المشعة. |
9. La Conferencia subraya la importancia del establecimiento de reglamentos y normas nacionales e internacionales destinados a proteger a los Estados que proceda de los riesgos del transporte de materiales radiactivos. | UN | 9 - يشدد المؤتمر على أهمية وضع نظم ومعايير وطنية ودولية فعالة لحماية الدول المعنية من مخاطر نقل المواد المشعة. |
10. La Conferencia subraya la importancia de contar con reglamentos y normas nacionales e internacionales eficaces para proteger a los Estados que proceda de los riesgos del transporte de materiales radiactivos. | UN | 10 - ويشدد المؤتمر على أهمية وضع نظم ومعايير وطنية ودولية فعالة لحماية الدول المعنية من مخاطر نقل المواد المشعة. |
Instamos a continuar con los esfuerzos para la implementación del Plan de Acción para la seguridad del transporte de materiales radiactivos y a mantener el diálogo y las consultas entre los Estados interesados. | UN | وننوي مواصلة الجهود الرامية إلى تنفيذ خطة العمل المتعلقة بسلامة نقل المواد المشعة ومتابعة الحوار والمشاورات مع الدول المشاركة. |
Por contenedor en el caso del transporte de materiales radiactivos se entenderá un elemento de equipo de transporte destinado a facilitar el transporte de mercancías, embaladas o no, por una o más modalidades de transporte, sin necesidad de proceder a operaciones intermedias de recarga. | UN | تعني " حاوية الشحن في حالة نقل المواد المشعة " معدة نقل مصممة لتسهيل نقل البضائع المعبأة أو غير المعبأة، بواحدة أو أكثر من وسائط النقل بدون إعادة تحميل وسطية. |
Ofrece toda la información y garantías necesarias a los países potencialmente afectados y considera que la conferencia sobre la seguridad del transporte de materiales radiactivos de 2003 ofrecerá la oportunidad de determinar los aspectos que deben mejorarse y promover una aplicación más amplia de los instrumentos existentes. | UN | وأضاف أن بلده يُتيح كل المعلومات ويقدم الضمانات الضرورية إلى البلدان التي قد تتأثر، ويعتقد بلده بأن المؤتمر المعني بأمان نقل المواد المشعة في عام 2003 سوف يُتيح الفرصة لتحديد المجالات التي تتطلب المزيد من التحسين، ويشجع على تطبيق الصكوك الحالية على نطاق أوسع. |
Transporte de materiales radiactivos. La Conferencia Internacional del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) sobre la seguridad del transporte de materiales radiactivos, celebrada en julio de 2003, permitió discutir problemas cruciales relativos a la seguridad del transporte de materiales radiactivos por cualquier medio. | UN | 37 - نقل المواد المشعة - أتاح المؤتمر الدولي للوكالة الدولية للطاقة الذرية المعني بسلامة نقل المواد المشعة، المعقود في تموز/يوليه 2003، فرصة لمناقشة مسائل ذات أهمية حيوية فيما يتعلق بسلامة نقل المواد المشعة بجميع وسائط النقل. |
Por último, la Conferencia General del OIEA exhortó a los Estados Miembros a participar en la Conferencia internacional sobre la seguridad del transporte de materiales radiactivos de 2003, con vistas a abordar de manera amplia y dar seguimiento a todas las cuestiones incluidas en el programa acordado de la Conferencia. | UN | وأخيرا حث المؤتمر العام للوكالة الدول الأعضاء على المشاركة في مؤتمر عام 2003 الدولي المعني بسلامة نقل المواد المشعة بغية معالجة كل ما يلزم من المسائل الواردة في البرنامج المتفق عليه للمؤتمر ومتابعتها. |
Observando con satisfacción que el Organismo Internacional de Energía Atómica convocara la Conferencia Internacional sobre la seguridad del transporte de materiales radiactivos, que permitió a los Estados examinar cuestiones relativas al transporte de materiales radiactivos, incluido el transporte por mar, y celebrando los resultados de la Conferencia, | UN | وإذ ترحب بعقد الوكالة الدولية للطاقة الذرية للمؤتمر الدولي المعني بسلامة نقل المواد المشعة وبالنتائج التي أسفر عنها المؤتمر الذي أتاح للدول فرصة لمعالجة المسائل المتصلة بنقل المواد المشعة بما في ذلك النقل البحري، |
Por ese motivo, destacamos la aprobación del Plan de Acción sobre la Seguridad del transporte de materiales radiactivos por el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | ولهذا السبب، نسلط الضوء على موافقة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في آذار/مارس 2004 على خطة العمل لسلامة نقل المواد المشعة. |
Asimismo, los Estados partes expresaron su beneplácito por las conclusiones de la Conferencia Internacional sobre seguridad del transporte de materiales radiactivos, organizada por el OIEA en julio de 2003, y el Plan de Acción del OIEA sobre la Seguridad del transporte de materiales radiactivos. | UN | ورحبت الدول الأطراف أيضا بنتيجة المؤتمر الدولي المعني بسلامة نقل المواد المشعة الذي نظمته الوكالة في تموز/يوليه 2003 وبخطة عمل الوكالة بشأن النقل المأمون للمواد المشعة. |
La India contribuyó activamente a la Conferencia Internacional sobre seguridad en el transporte de materiales radiactivos, celebrada en julio de 2003, y acogió con satisfacción la aprobación por el OIEA del Plan de Acción sobre la seguridad del transporte de materiales radiactivos. | UN | وساهمت الهند بفاعلية في المؤتمر الدولي المعني بسلامة نقل المواد المشعة الذي عقد في تموز/يوليه 2003، ورحبت باعتماد الوكالة الدولية للطاقة الذرية لخطة العمل المعنية بسلامة نقل المواد المشعة. |
La comunidad internacional toma nota de que la cesación del transporte de materiales radiactivos en las regiones de los pequeños Estados insulares en desarrollo es un objetivo último a que aspiran esos Estados y algunos otros países, y reconoce el derecho a la libertad de navegación de conformidad con el derecho internacional. | UN | 25 - ويلاحظ المجتمع الدولي أن وقف نقل المواد المشعة عبر مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية هو مبتغى الدول الجزرية الصغيرة النامية وبعض البلدان الأخرى، ويعترف بحق حرية الملاحة وفقا للقانون الدولي. |
Reglamentación del transporte de materiales radiactivos | UN | لوائح نقل المواد المشعة |
Se estima que en 2010 el OIEA concluirá el Plan de acción para la seguridad del transporte de materiales radiactivos, que ha mejorado el diálogo entre Estados ribereños y remitentes. | UN | 227 - ومن المتوقع أن تكمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية خطة عمل بشأن أمان نقل المواد المشعة في عام 2010، مما عزز الحوار بين الدول الساحلية والدول القائمة بالشحن. |
La Conferencia toma nota de las preocupaciones de los pequeños Estados insulares en desarrollo y otros Estados ribereños acerca del transporte de materiales radiactivos por mar y, en este sentido, acoge con agrado los esfuerzos por mejorar la comunicación entre los Estados remitentes de esos materiales y los Estados ribereños con el fin de atender las preocupaciones por la seguridad del transporte y la preparación para casos de emergencia. | UN | ويحيط المؤتمر علما بشواغل الدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من الدول الساحلية فيما يخص نقل المواد المشعة بحراً، ويرحب، في هذا الصدد، بالجهود المبذولة لتحسين التواصل بين الدول القائمة بالشحن والدول الساحلية لغرض معالجة الشواغل المتصلة بأمان النقل والأمن والتأهب في حالات الطوارئ. |