El mejoramiento del transporte y la facilitación del comercio era fundamental en las iniciativas por desarrollar y ampliar los mercados de exportación de los países en desarrollo. | UN | وتحسين النقل وتيسير التجارة محور أساسي في الجهود الرامية إلى تطوير وتوسيع الأسواق التصديرية للبلدان النامية. |
iv) ¿Deben los proyectos de colaboración público-privada en al ámbito del transporte y la facilitación del comercio satisfacer exigencias de escala o tamaño? | UN | `4` هل هناك متطلبات من حيث النطاق أو الحجم عند إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال النقل وتيسير التجارة؟ |
Al abordar los problemas existentes en las esferas del transporte y la facilitación del comercio, el subprograma hará una contribución especial a los programas en favor de los países en desarrollo sin | UN | ومن خلال التصدي للمشاكل في مجالات النقل وتيسير التجارة، سيقدم البرنامج الفرعي مساهمات خاصة في البرامج المضطلع بها لصالح البلدان غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
II. EN LA ESFERA del transporte y la facilitación | UN | ثانياً- في ميدان النقل وتيسير التجارة 18-38 6 |
48. En el debate que se entabló seguidamente, los delegados destacaron que la eficiencia del transporte y la facilitación del comercio eran elementos cruciales del desarrollo. | UN | 48- وفي المناقشة التي تلت ذلك شددت الوفود على أن كفاءة النقل وتيسير التجارة عنصران حاسمان بالنسبة للتنمية. |
2. Mejora del transporte y la facilitación del comercio y promoción del uso de las tecnologías de la información y las comunicaciones (TIC) en los países en desarrollo | UN | 2- تحسين النقل وتيسير التجارة والترويج لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية |
Habida cuenta de la naturaleza a largo plazo de los problemas abordados en la esfera del transporte y la facilitación del comercio, y sobre la base del Consenso de São Paulo, la secretaría de la UNCTAD debería proseguir la siguiente labor: | UN | ونظراً إلى الطبيعة الطويلة الأجل للمشاكل المتناولة في مجالي النقل وتيسير التجارة، واستناداً إلى توافق آراء ساو باولو، ينبغي للأونكتاد أن يواصل ما يلي: |
Ello puede tener a su vez consecuencias para las inversiones en infraestructura, el consumo de combustible y las emisiones de GEI, así como para la eficiencia del transporte y la facilitación del comercio. | UN | وقد يقترن ذلك بتبعات إضافية على استثمارات الهياكل الأساسية واستهلاك الوقود وانبعاثات غازات الدفيئة وعلى كفاءة النقل وتيسير التجارة. |
Es fundamental invertir en el desarrollo del transporte y la facilitación del comercio con miras a crear un entorno comercial coherente, transparente y previsible y a reducir los costos del comercio internacional. | UN | وللاستثمار في تنمية النقل وتيسير التجارة أهمية حاسمة لخلق بيئة تجارية متسقة وشفافة وقابلة للتنبؤ وتخفيض تكاليف التجارة الدولية. |
También alentaron a la UNCTAD a proseguir su labor de asistencia técnica y fomento de la capacidad para los países en desarrollo sin litoral en las esferas del transporte y la facilitación del comercio. | UN | وشجعت هذه الوفود الأونكتاد أيضاً على مواصلة تقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية غير الساحلية وبناء قدراتها في مجال النقل وتيسير التجارة. |
Contiene artículos de actualidad y proporciona una plataforma para que la UNCTAD y otros interesados en la esfera del transporte y la facilitación del comercio puedan compartir ideas y puntos de vista. | UN | وتعرض هذه النشرة الإخبارية عدّة مقالات تتناول مواضيع الساعة وتتيح منبراً لتبادل الأفكار والآراء بين الأونكتاد والأطراف الأخرى المهتمة بمجال النقل وتيسير التجارة. |
El presente informe ha sido elaborado por la Subdivisión de Logística Comercial de la División de Tecnología y Logística de la UNCTAD para describir sucintamente las actividades relacionadas con aspectos del transporte y la facilitación del comercio de conformidad con los párrafos pertinentes del Acuerdo de Accra. | UN | أعدَّ هذا التقرير فرع لوجستيات التجارة التابع لشعبة التكنولوجيا واللوجستيات في الأونكتاد لتقديم سرد موجز للأنشطة المنفذة فيما يتعلق بمسائل النقل وتيسير التجارة وفقاً للفقرات ذات الصلة في اتفاق أكرا. |
La secretaría de la OMC, en cooperación con otras organizaciones internacionales, sigue prestando asistencia técnica a los miembros de la Organización en las esferas del transporte y la facilitación del comercio y la creación de capacidad. | UN | وتواصل أمانة منظمة التجارة العالمية، بالتعاون مع منظمات دولية أخرى، تقديم المساعدة التقنية إلى الأعضاء في منظمة التجارة العالمية في مجالات النقل وتيسير التجارة وبناء القدرات. |
En el ámbito del transporte y la facilitación del comercio, la UNCTAD identificó oportunidades de cooperación entre los Estados miembros de la Organización de Cooperación Económica para formular un programa de asistencia técnica a gran escala en una fecha posterior. | UN | 52 - وفي مجال النقل وتيسير التجارة، حدد الأونكتاد فرصاً للتعاون بين الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي، لصياغة برنامج كامل من المساعدة التقنية في تاريخ لاحق. |
II. EN LA ESFERA del transporte y la facilitación DEL COMERCIO | UN | ثانياً- في ميدان النقل وتيسير التجارة |
47. Al presentar el tema, el representante de la secretaría recordó la importancia del transporte y la facilitación del comercio como parte de la estrategia nacional de desarrollo para fomentar el comercio y captar inversión extranjera. | UN | 47- ذكَّر ممثل الأمانة، في معرض تقـديمه لهذا البند، أهمية النقل وتيسير التجارة كجزء من الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لزيادة التجارة واجتذاب الاستثمار الأجنبي. |
a) Aumento del número de medidas concretas adoptadas por los países en desarrollo para mejorar la eficiencia del transporte y la facilitación del comercio | UN | (أ) زيادة عدد الإجراءات النوعية التي تتخذها البلدان النامية لتحسين شفافية النقل وتيسير التجارة |
a) Mayor número de medidas concretas adoptadas por los países en desarrollo para mejorar la eficiencia del transporte y la facilitación del comercio | UN | (أ) زيادة عدد الإجراءات المحددة التي تتخذها البلدان النامية لزيادة فعالية النقل وتيسير التجارة |
1. En el Consenso de São Paulo se plantearon diversas cuestiones en la esfera del transporte y la facilitación del comercio que tendrán una repercusión duradera en las perspectivas de desarrollo de los países en desarrollo. | UN | 1- أثار توافق آراء ساو باولو عدداً من القضايا في مجال النقل وتيسير التجارة التي سيكون لها أثر طويل الأمد على آفاق التنمية في البلدان النامية. |
a) Mayor número de medidas concretas adoptadas por los países en desarrollo para mejorar la eficiencia del transporte y la facilitación del comercio | UN | (أ) زيادة عدد الإجراءات المحددة التي تتخذها البلدان النامية لزيادة فعالية النقل وتيسير التجارة |
La colaboración a largo plazo con la UNCTAD podría ayudar a los países en desarrollo a crear una capacidad sostenible para planificar y aplicar iniciativas nacionales y regionales en la esfera del transporte y la facilitación del comercio. | UN | ويمكن للتعاون الطويل الأجل مع الأونكتاد أن يساعد البلدان النامية على خلق قدرة مستدامة تمكنها من تخطيط وتنفيذ المبادرات الوطنية والإقليمية المتعلقة بالنقل وتيسير التجارة. |