"del tratado modelo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للمعاهدة النموذجية
        
    • المعاهدة النموذجية
        
    • معاهدة نموذجية
        
    • بالمعاهدة النموذجية
        
    • من معاهدة المنظمة النموذجية
        
    Disposiciones complementarias del Tratado modelo de asistencia recíproca en asuntos penales UN أحكام تكميلية للمعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية
    Disposiciones complementarias del Tratado modelo de asistencia recíproca en asuntos penales UN أحكام تكميلية للمعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية
    Posible utilidad y mejoras del Tratado modelo para la prevención de los delitos que atentan contra los bienes muebles que forman parte del patrimonio cultural de UN الفائدة المحتمَلة للمعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة والتحسينات
    Dada la importancia de la cooperación en esa esfera, los expertos consideraron de carácter prioritario la integración del Protocolo de firma facultativa en el cuerpo del Tratado modelo. UN ونظرا ﻷهمية التعاون في هذا المجال، اعتبر الخبراء أن دمج البروتوكول الاختياري في صلب المعاهدة النموذجية يشكل أولوية.
    Los Estados respaldaron las disposiciones del Tratado modelo relativas a los métodos supranacionales y suprarregionales para la lucha contra la delincuencia. UN وأيَّدت الدول الأحكام الواردة في المعاهدة النموذجية بشأن الأساليب فوق الوطنية وفوق الإقليمية لمكافحة الجريمة.
    Examen del Tratado modelo para la prevención de los delitos que atentan contra los bienes muebles que forman parte del patrimonio cultural de los pueblos UN استعراض المعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة
    II. Posible utilidad del Tratado modelo UN ثانيا- الفائدة المحتملة للمعاهدة النموذجية
    Posible utilidad y mejoras del Tratado modelo para la prevención de los delitos que atentan contra los bienes muebles que forman parte del UN الفائدة المحتمَلة للمعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة والتحسينات التي يمكن إدخالها عليها
    Disposiciones complementarias del Tratado modelo de extradición UN أحكام تكميلية للمعاهدة النموذجية
    ANEXO Disposiciones complementarias del Tratado modelo UN " أحكام تكميلية للمعاهدة النموذجية
    Disposiciones complementarias del Tratado modelo de extradición UN أحكام تكميلية للمعاهدة النموذجية
    Disposiciones complementarias del Tratado modelo de asistencia recíproca en asuntos penales UN " أحكام تكميلية للمعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية
    6. Legislación modelo, artículos alternativos o complementarios del Tratado modelo de asistencia recíproca en asuntos penales y artículos para posibles acuerdos multilaterales modelo. UN ٦- التشريعات النموذجية، المواد البديلة أو التكميلية للمعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية ومواد اتفاقات نموذجية ممكنة متعددة اﻷطراف.
    Disposiciones complementarias del Tratado modelo de asistencia recíproca UN أحكام تكميلية للمعاهدة النموذجية لتبادل
    tráfico: examen del Tratado modelo para la prevención UN وبخاصة فيما يتعلق بالاتجار بها: استعراض المعاهدة النموذجية
    22. Otro inconveniente del Tratado modelo que mencionaron los Estados Unidos guardaba relación con la forma de devolver los bienes culturales. UN 23- ومن بين أوجه القصور التي سجلتها الولايات المتحدة على المعاهدة النموذجية ما يتعلق بكيفية إعادة الممتلكات الثقافية.
    Posibles mejoras del Tratado modelo UN التحسينات التي يمكن إدخالها على المعاهدة النموذجية
    Véase también el artículo 9 del Tratado modelo de Extradición aprobado por la Asamblea General en la resolución 45/116 de 14 de diciembre de 1990. UN انظر أيضا المادة ٩ من المعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين التي اعتمدتها الجمعية العامة بالقرار ٥٤/٦١١ المؤرخ في ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١.
    Podría considerarse la posibilidad de incluir los artículos de tratados y las normas jurídicas que reflejen ese equilibrio como artículos complementarios del Tratado modelo y de la ley modelo propuesta. UN ومن ثم يمكن النظر في اعداد مواد تعاهدية وأحكام تشريعية تجسد هذا التوازن ، لغرض ادراجها كمواد تكميلية في المعاهدة النموذجية وفي القانون النموذجي المقترح .
    d. Promover la aplicación del Tratado modelo de asistencia recíproca en asuntos penales, revisado en virtud de la resolución 53/112 de la Asamblea General, de 9 de diciembre de 1998; UN د - ترويج الاعتماد على المعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية، بصيغتها المنقحة، عملا بقرار الجمعية العامة ٥٣/١١٢ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨؛
    d) la elaboración de disposiciones modelo sobre cooperación internacional en el caso de las pruebas electrónicas para su inclusión en instrumentos bilaterales o multilaterales, por ejemplo en un texto revisado del Tratado modelo de asistencia recíproca en asuntos penales, en concordancia con las sugerencias contenidas en la guía para las deliberaciones del 13° Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal; UN (د) صوغ أحكام نموذجية بشأن التعاون الدولي فيما يتعلق بالأدلّة الإلكترونية، بغية إدراجها في الصكوك الثنائية أو المتعددة الأطراف، بما في ذلك إعداد معاهدة نموذجية منقّحة بشأن تبادل المساعدة في المسائل الجنائية، بما يتوافق مع الاقتراحات الواردة في دليل المناقشة الخاص بمؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    Insértense, como nuevo artículo 18 titulado “Producto del delito”, los párrafos 1 a 6 del Protocolo de firma facultativa del Tratado modelo de asistencia recíproca en asuntos penales relativos al producto del delito, y suprímase el resto del texto del Protocolo de firma facultativa, incluidas las notas de pie de página. UN ١٥ - تدرج مادة جديدة ١٨ بعنوان " عائدات الجريمة " ، تتكون من الفقرات من ١ إلى ٦ من البروتوكول الاختياري الملحق بالمعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية، التي تتعلق بعائدات الجريمة، وتحذف بقية نص البروتوكول الاختياري، بما في ذلك الحواشي.
    En 2005 el párrafo 1 del artículo 26 del Tratado modelo de la OCDE se modificó para añadir las palabras " o en el control de todas esas actividades " , con el fin de ampliar los posibles usos de la información intercambiada. UN 20 - تضيف المادة 26 من معاهدة المنظمة النموذجية لعام 2005 عبارة " أو الإشراف على ما ذكر أعلاه " في المادة 26 الفقرة (1)، بغرض توسيع نطاق الاستخدام المحتمل للمعلومات المتبادلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus