"del tratado sobre una zona libre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معاهدة إنشاء منطقة خالية
        
    • لمعاهدة إنشاء منطقة خالية
        
    • معاهدة المنطقة الخالية
        
    • ومعاهدة إنشاء منطقة خالية
        
    • معاهدة إنشاء مناطق خالية
        
    • بمعاهدة إنشاء منطقة خالية
        
    • على معاهدة إنشاء منطقة
        
    Aprobada con ocasión de la firma del Tratado sobre una zona libre UN بمناسبة التوقيع على معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية
    Reconociendo la importancia del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en Asia Central y destacando su significación para garantizar la paz UN وإذ تسلم بأهمية معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، وإذ تؤكد أهميتها في تحقيق السلام والأمن،
    Aprobada el 11 de abril de 1996 en El Cairo, con ocasión de la firma del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en UN المعتمد بمناسبة توقيع معاهدة إنشاء منطقة خالية
    También deseamos alentar a todos los países signatarios del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África - el Tratado de Pelindaba- a que lo ratifiquen cuanto antes. UN كما نود أن نشجع جميع الموقعين على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا، أي معاهدة بيليندابا، على التصديق عليها بأسرع ما يمكن.
    Me complace informar a Vuestra Excelencia que en la reunión conjunta se aprobó el texto de Pelindaba del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África. UN ويسرني أن أعلم سعادتكم أن الاجتماع المشترك اعتمد نص بيلنبادا لمعاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا.
    El Parlamento Nacional de Etiopía está procesando en forma activa la ratificación del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África. UN ويعكف برلمان إثيوبيا الوطني على الإعداد بنشاط للمصادقة على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا.
    El 20 de marzo, Rusia ratificó los Protocolos del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África. UN وفي 20 آذار/مارس، صادقت روسيا على بروتوكولات معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا.
    Reconociendo la importancia del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en Asia Central y destacando su significación para garantizar la paz y la seguridad, UN وإذ تسلم بأهمية معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، وإذ تؤكد أهميتها في تحقيق السلام والأمن،
    Reconociendo la importancia del Tratado sobre una zona libre de Armas Nucleares en Asia Central y poniendo de relieve su significación para garantizar la paz y la seguridad, UN وإذ تسلم بأهمية معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، وتؤكد أهميتها في تحقيق السلام والأمن،
    La apertura inminente para la firma del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África, el Tratado de Pelindaba, es otra fuente de gran satisfacción. UN وان فتح باب التوقيع عما قريب على معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا، أي معاهدة بيليندابا، يعد مصدرا آخر للارتياح الكبير.
    La ratificación nigeriana del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y la firma del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África, el Tratado de Pelindaba, son asimismo prueba de nuestra voluntad de alcanzar un mundo libre de armas nucleares. UN وتصديق نيجيريا على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية والتوقيع على معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا يدلل أيضا على التزامنا بإقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    La existencia del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África, Tratado de Pelindaba, refleja la determinación de los países de la región africana de alcanzar ese objetivo. UN ووجود معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا، ومعاهدة بليندابا يعكسان تصميم بلدان المنطقة الأفريقية على تحقيق ذلك الهدف.
    China apoya los esfuerzos de los países de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) por establecer una zona libre de armas nucleares y ha llegado a un acuerdo de principio con la ASEAN sobre cuestiones importantes del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en el Asia sudoriental. UN وتؤيد الصين الجهود التي تبذلها بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا، من أجل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، وأبرمت اتفاقا من حيث المبدأ مع الرابطة بشأن المسائل ذات الصلة الواردة في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    China apoya los esfuerzos de los países de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) por establecer una zona libre de armas nucleares y ha llegado a un acuerdo de principio con la ASEAN sobre cuestiones importantes del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en el Asia sudoriental. UN وتؤيد الصين الجهود التي تبذلها بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا، من أجل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، وأبرمت اتفاقا من حيث المبدأ مع الرابطة بشأن المسائل ذات الصلة الواردة في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    Cuba saluda la disposición expresada por los signatarios del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en el Asia central de continuar consultas con los Estados nucleares sobre determinadas disposiciones de ese instrumento jurídico. UN وترحب كوبا بالاستعداد الذي أعرب عنه الموقعون على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا لمواصلة المشاورات مع الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن أحكام معينة من ذلك الصك القانوني.
    Por lo tanto, celebramos la entrada en vigor del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en Asia Central, así como la entrada en vigor del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África, ambos en 2009. UN ولذلك نرحب بسريان مفعول معاهدة إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا وسريان مفعول معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا في عام 2009.
    África ha demostrado nuevamente su compromiso con el principio de la desnuclearización universal mediante la reciente entrada en vigor del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África, llamado Tratado de Pelindaba. UN وأظهرت أفريقيا مرة أخرى التزامها بمبدأ نزع السلاح النووي عالميا بدخول معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا حيز النفاذ مؤخرا، وتدعى معاهدة بليندابا.
    Saludamos la entrada en vigor del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en el Asia Central y el Tratado de Pelindaba, mediante los cuales se establecieron zonas libres de armas nucleares en el Asia central y África. UN ونرحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى ومعاهدة بليندابا اللتين أنشأتا منطقتين خاليتين من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وأفريقيا.
    Texto definitivo del Tratado sobre una zona libre de Armas Nucleares en África (Tratado de Pelindaba) (A/50/598 y A/50/L.55) UN النص النهائي لمعاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا )معاهدة بليندابا( A/50/598) و (A/50/L.55
    Reunión consultiva organizada por el Departamento de Asuntos de Desarme acerca del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en Asia central UN اجتماع استشاري تعقده إدارة شؤون نزع السلاح حول معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا
    Si bien acogemos con beneplácito la entrada en vigor del Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central y del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África este año, seguimos apoyando la instauración de esos regímenes en el Asia Sudoriental, en el Oriente Medio y en otros lugares del mundo. UN وفي حين نرحب بنفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى ومعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا هذا العام، لا نزال نؤيد إنشاء هذه المناطق في جنوب آسيا، والشرق الأوسط، وفي أنحاء أخرى من العالم.
    En 1996, China firmó los Protocolos I y II del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África. UN وفي عام 1996، وقعت الصين البروتوكولين الأول والثاني الملحقين بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus