"del turismo internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السياحة الدولية
        
    • السياحية الدولية
        
    • الدولية للسياحة
        
    La mayor disponibilidad de viajes baratos, el crecimiento del turismo internacional y las reservas en línea, facilitan aún más estos hechos. UN وأدى توفر تذاكر السفر بأسعار رخيصة ونمو السياحة الدولية وإمكانية الحجز الإلكتروني بسرية تامة إلى تسهيل هذه الأفعال.
    Ingresos del turismo internacional de los principales países exportadores, 1980 y 1994 UN إيرادات السياحة الدولية للبلدان المصدرة الرئيسية ١٩٨٠ و ١٩٩٤
    Esta discordancia se ha superado en este capítulo separando el transporte de pasajeros de los ingresos del turismo internacional en las estadísticas de la OMT. UN وقـد عولج هـذا التناقــض بفصل نقل المسافرين عن إيرادات السياحة الدولية في احصائيات المنظمة العالمية للسياحة.
    La experiencia ha demostrado que el desarrollo del turismo internacional sólo se hace sostenible cuando el turismo nacional se une a las corrientes turísticas internacionales. UN وقد بيﱠنت التجربة أن تنمية السياحة الدولية لا تصبح مستدامة إلا عندما ترافق السياحة المحلية التدفقات السياحية الدولية.
    Esto permitirá contar con una presupuesto anual para la restauración y preservación de los monumentos de que se trata y promoverá su inclusión en las rutas del turismo internacional. UN وسيوفر ذلك ميزانية سنوية لترميم وحفظ تلك المعالم مما يساعد في إدخالها ضمن المعالم السياحية الدولية.
    El sector del turismo internacional tiene efectos multiplicadores y efectos secundarios positivos superiores a los de la mayoría de los sectores económicos. UN ولصناعة السياحة الدولية أثر مضاعف وآثار غير مباشرة إيجابية تفوق معظم القطاعات الاقتصادية اﻷخرى.
    La expansión del turismo internacional ha aportado una contribución importante al crecimiento económico de varios países en desarrollo que han considerado prioritario el sector. UN قدم التوسع في السياحة الدولية مساهمة كبيرة في تنمية العديد من البلدان النامية التي اختارت هذا القطاع كقطاع يتمتع باﻷولوية.
    De lo contrario, los beneficios obtenidos con la expansión del turismo internacional resultarán efímeros. UN وبغير ذلك ستكون الفوائد المترتبة على زيادة السياحة الدولية سريعة الزوال.
    Ahora bien, este hincapié en el desarrollo del turismo internacional es comprensible, ya que el turismo nacional conduce básicamente a la redistribución del ingreso nacional, mientras que el turismo internacional proporciona ingresos en divisas al país de destino. UN بيد أن هذا التركيز على تنمية السياحة الدولية له ما يبرره باعتبار أن السياحة الداخلية تفضي عموما إلى إعادة توزيع الدخل القومي في حين توفر السياحة الدولية عائدات من القطع اﻷجنبي لبلد المقصد.
    Mauricio depende considerablemente del turismo internacional como fuente de ingresos. UN وتعتمد موريشيوس اعتماداً كبيراً على السياحة الدولية كمصدر للدخل.
    Los ingresos del turismo internacional constituyen más del 5% de los ingresos mundiales por concepto de exportación. UN وتشكل متحصلات السياحة الدولية أكثر من 5 في المائة من عائدات الصادرات العالمية.
    Lo hemos visto en el sector del turismo, donde los ingresos procedentes del turismo internacional en el África subsahariana se han triplicado. UN وقد شهدنا ذلك في قطاع السياحة حيث زادت عائدات السياحة الدولية في أفريقيا جنوب الصحراء بنسبة ثلاثة أضعاف.
    :: Intercambio de información sobre el desarrollo del turismo internacional y la infraestructura turística y asistencia para establecer y fortalecer los contactos en ese ámbito UN :: تبادل المعلومات بشأن تطوير السياحة الدولية والبنى التحتية السياحية والمساعدة في إقامة الاتصالات وتعزيزها
    Nueva Zelandia exporta un volumen importante de servicios en los sectores del turismo internacional, la educación y otros sectores comerciales. UN ولنيوزيلندا صادرات خدمية هامة في مجالات السياحة الدولية والتعليم والخدمات التجارية الأخرى.
    Internet ha cambiado de manera radical la industria del turismo internacional, reduciendo la distancia entre los clientes y los proveedores de servicios turísticos. UN وأحدثت الإنترنت تغييراً جذرياً في قطاع السياحة الدولية إذ قلّصت المسافة بين مقدمي الخدمات السياحية وزبائنهم.
    Es preciso asignar especial importancia al establecimiento de una amplia cooperación en lo que respecta a la protección de la naturaleza de carácter único del Cáucaso y a la eliminación de las consecuencias de las actividades industriales y tecnológicas y de los desastres naturales y los conflictos armados, así como en lo que respecta a la promoción del turismo internacional,. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للتعاون الشامل في حماية طبيعة القوقاز الفريدة، وإزالة آثار الكوارث البشرية المنشأ والكوارث الطبيعية والنزاعات المسلحة، وتنمية السياحة الدولية.
    La República Unida de Tanzanía, Maldivas, Camboya, Nepal y Uganda son los países menos adelantados que han obtenido mayores ingresos del turismo internacional y éstos representan más de la mitad de los ingresos totales correspondientes a estos países. UN وكانت جمهورية تنزانيا المتحدة وملديف وكمبوديا ونيبال وأوغندا هي أقل البلدان نمواً التي حققت أعلى الايرادات من السياحة الدولية واستأثرت بما يزيد على نصف المجموع ﻷقل البلدان نمواً.
    Como resultado, ha aumentado de manera constante la participación del turismo internacional en la actividad económica mundial. En 1997, la contribución de las actividades turísticas a nivel mundial fue de alrededor del 1,5% del PNB mundial, el 8% de las exportaciones de mercancías por valor a nivel mundial y el 35% del valor de las exportaciones mundiales de servicios. UN ونتيجة لذلك، ارتفع نصيب السياحة الدولية في النشاط الاقتصادي العالمي بصورة مطردة: ففي عام ١٩٩٧، بلغت نسبة اﻷنشطة السياحية العالمية نسبة تقارب ١,٥ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي العالمي و ٨ في المائة من الصادرات العالمية من البضائع بحسب القيمة و ٣٥ في المائة من قيمة الصادرات العالمية للخدمات.
    Uno de los principales efectos económicos de esta rápida expansión del turismo internacional ha sido el aumento apreciable de la generación de empleos. En 1995, el sector de alojamiento hotelero generó por sí sólo alrededor de 11,3 millones de empleos en el mundo entero. UN ومن ااﻵثار الاقتصادية الرئيسية لهذا التوسع السريع في السياحة الدولية إيجاد فرص عمل كثيرة جدا: فقد أوجد قطاع اﻹقامة في الفنادق وحده زهاء ١١,٣ مليون فرصة عمل في سائر العالم في عام ١٩٩٥.
    Academia Internacional de Turismo. Tiene la finalidad de fomentar y promover el carácter cultural y humanista del turismo internacional y determinar su vocabulario. Armédiat. UN الأكاديمية الدولية للسياحة: تهدف إلى " تنمية وتعزيز الطابع الثقافي والإنساني للسياحة الدولية وإلى تحديد مفرداتها " ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus