"del turismo sostenible en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السياحة المستدامة في
        
    • السياحية المستدامة في
        
    Algunos países incorporaron perspectivas de género a los cursos de capacitación regulares, como es el caso del turismo sostenible en México. UN وأدرجت بلدان المناظير الجنسانية في برامج التدريب العادية، مثلما في التدريب على السياحة المستدامة في المكسيك.
    Desarrollo del turismo sostenible en los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo UN تنمية السياحة المستدامة في أقل البلدان نمواً، والبلدان النامية غير الساحلية، والبلدان النامية الجزرية الصغيرة
    Doce Estados miembros declararon haber tomado medidas acordes con el Plan de Acción de la CESPAP para el desarrollo del turismo sostenible en Asia y el Pacífico. UN وأفادت 12 من الدول الأعضاء عن اتخاذ إجراءات تتمشى مع خطة عمل اللجنة لتنمية السياحة المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ.
    Las secretarías de las convenciones internacionales, en particular la de la Convención sobre la Diversidad Biológica, han brindado información sobre las medidas en pro del turismo sostenible en sus esferas de competencia y han actuado como catalizadores al respecto. UN وقامت أمانات الاتفاقيات الدولية، وخاصة اتفاقية التنوع الاحيائي، بتوفير معلومات الى جانب حفز العمل في مجال السياحة المستدامة في هذه الميادين.
    Por otra parte, se están perfeccionando las directrices mundiales sobre diversidad biológica y turismo sostenible del Convenio sobre la Diversidad Biológica y los principios para la promoción del turismo sostenible en el marco del PNUMA. UN وباﻹضافة إلى ذلك فالعمل جار ﻹعداد مبادئ توجيهية عالمية بشأن التنوع البيولوجي والسياحة المستدامة في اتفاقية التنوع البيولوجي، ومبادئ لتنفيذ السياحة المستدامة في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Por ejemplo, la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico ha adoptado un plan de acción para el desarrollo del turismo sostenible en la región de Asia y el Pacífico. UN فعلى سبيل المثال، وافقت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، على خطط عمل لتنمية السياحة المستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    ∙ Recursos turísticos. En la región del Caribe, la Organización de los Estados del Caribe Oriental creó en 1998 un comité técnico sobre el turismo sostenible y se ha aprobado una estrategia y plan de acción para el desarrollo del turismo sostenible en el Caribe. UN ● موارد السياحة: في منطقة البحر الكاريبي أنشأت منظمة دول شرقي الكاريبي لجنة تقنية معنية بالسياحة المستدامة في عام ١٩٩٨. واعتمدت استراتيجية وخطة عمل لتطوير السياحة المستدامة في منطقة البحر الكاريبي.
    12. Los debates se centraron en el " Plan Azur " como el principal marco de políticas para el desarrollo del turismo sostenible en Marruecos. UN 12- وانصبت المناقشات على " مخطط أزور " باعتباره إطاراً رئيسياً لسياسة تطوير السياحة المستدامة في المغرب.
    6. Invita a los Estados Miembros y otras partes interesadas a apoyar las actividades iniciadas por la Organización Mundial del Turismo en favor del turismo sostenible en los países en desarrollo para la erradicación de la pobreza; UN 6 - تدعو الدول الأعضاء وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة إلى تقديم الدعم للأنشطة التي تضطلع بها منظمة السياحة العالمية لتعزيز السياحة المستدامة في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر؛
    Seminarios regionales para promover la incorporación del turismo sostenible en los países en desarrollo con atención especial a la sensibilización, la creación de consenso, el compromiso y el fortalecimiento de las capacidades UN حلقات دراسية إقليمية للنهوض بإدماج السياحة المستدامة في التيار الرئيسي للاهتمامات في البلدان النامية بواسطة التركيز على إيجاد الوعي، وبناء توافق آراء، وكفالة الالتزام وتقوية القدرات.
    D. Desarrollo del turismo sostenible en los países menos adelantados UN دال - تنمية السياحة المستدامة في أقل البلدان نموا
    Los informes sobre la situación del turismo sostenible en las regiones del Caribe, Asia y el Pacífico y África meridional servirá de base para la serie anual de informes regiones sobre los adelantos en el fomento del turismo sostenible. UN وستمثل التقارير المتعلقة بحالة السياحة المستدامة في مناطق الكاريبي وآسيا والمحيط الهادئ والجنوب الأفريقي أساس سلسلة التقارير المرحلية الإقليمية السنوية عن تعزيز السياحة المستدامة.
    13. Alienta a dar la debida atención a la cuestión del turismo sostenible en la elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015; UN 13 - تشجع على إيلاء الاعتبار المناسب لموضوع السياحة المستدامة في إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    13. Alienta a dar la debida atención a la cuestión del turismo sostenible en la elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015; UN 13 - تشجع على إيلاء الاعتبار المناسب لموضوع السياحة المستدامة في إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    Por ejemplo, el Banco Interamericano de Desarrollo (BID) promueve el crecimiento del turismo sostenible en América Latina y el Caribe. UN وعلى سبيل المثال، يتولى مصرف التنمية للبلدان الأمريكية تعزيز نمو السياحة المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    El plan de desarrollo estratégico del turismo, iniciado por el Gobierno del Territorio, con objeto de establecer una estrategia para el desarrollo del turismo sostenible en las Islas Turcas y Caicos, culminará en breve plazo. UN ٢٢ - ستكتمل قريبا خطة حكومة اﻹقليم المعنونة " الخطة الاستراتيجية لتنمية السياحة " ، الذي يحدد استراتيجية لتنمية السياحة المستدامة في جزر تركس وكايكوس.
    El plan de desarrollo estratégico del turismo, iniciado por el Gobierno del Territorio, estableció una estrategia para el desarrollo del turismo sostenible en las Islas Turcas y Caicos. UN 33 - وتحدد " الخطة الاستراتيجية لتنمية السياحة " لحكومة الإقليم استراتيجية لتنمية السياحة المستدامة في جزر تركس وكايكوس.
    La Comisión reunió a las partes interesadas, entre las que figuraban representantes del gobierno, la industria, los sindicatos, las organizaciones no gubernamentales y las poblaciones indígenas, para tratar el tema del turismo sostenible en su séptimo período de sesiones, y de la tierra y la agricultura en su octavo período de sesiones, en 1999 y 2000, respectivamente. UN ولقد جمعت اللجنة بين أصحاب المصلحة بما فيهم ممثلو الحكومة، والصناعة، والنقابات والمنظمات غير الحكومية والسكان الأصليين لمناقشة السياحة المستدامة في دورتها السابعة، والأراضي والزراعة في دورتها الثامنة في عامي 1999 و 2000 على التوالي.
    El plan de desarrollo estratégico del turismo, iniciado por el Gobierno del Territorio, estableció una estrategia para el desarrollo del turismo sostenible en las Islas Turcas y Caicos. UN 38 - وتحدد " الخطة الاستراتيجية لتنمية السياحة " لحكومة الإقليم استراتيجية لتنمية السياحة المستدامة في جزر تركس وكايكوس.
    6. Invita a los Estados Miembros y otras partes interesadas a apoyar las actividades iniciadas por la Organización Mundial del Turismo en favor del turismo sostenible en los países en desarrollo para la erradicación de la pobreza; UN 6 - تدعو الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة إلى تقديم الدعم للأنشطة التي تضطلع بها المنظمة العالمية للسياحة لتعزيز السياحة المستدامة في البلدان النامية، من أجل القضاء على الفقر؛
    :: Ayudar a los países menos adelantados a promover y fomentar el desarrollo del turismo sostenible en las áreas naturales con miras a contribuir a preservar los procesos ecológicos esenciales, el patrimonio natural y la biodiversidad. UN :: مساعدة أقل البلدان نموا في تعزيز ودعم التنمية السياحية المستدامة في المناطق الطبيعية بغية المساعدة على صون العمليات الإيكولوجية الأساسية وحفظ التراث الطبيعي والتنوع البيولوجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus