El auge del turismo y la construcción se está haciendo extensivo a las Islas Caicos y Gran Turca. | UN | 30 - ويمتد انتعاش السياحة والبناء حاليا إلى جزر كايكوس وترك الكبرى. |
El auge del turismo y la construcción se ha extendido a las Islas Caicos y Gran Turca. | UN | 27 - ويمتد انتعاش السياحة والبناء حاليا إلى جزر كايكوس وترك الكبرى. |
Oficiosamente se estima que el producto nacional bruto (PNB) ha crecido en torno al 4% en 1996/97, merced en gran parte a la recuperación del turismo y la construcción. | UN | ويقدﱠر، بصورة غير رسمية، أن الناتج المحلي اﻹجمالي قد نما بنحو ٤ في المائة في الفترة ٦٩٩١/٧٩٩١، وهو ما يرجع بقدر كبير إلى الانتعاش في السياحة والبناء. |
46. En la Guam Annual Economic Review de 1990 se describieron las perspectivas económicas de Guam como sumamente promisorias y se atribuyó a los sectores del turismo y la construcción el rápido crecimiento y la situación de empleo casi total. | UN | ٤٦ - ووصف " الاستعراض الاقتصادي السنوي لغوام لعام ١٩٩٠ " المستقبل الاقتصادي لغوام بأنه " مبشر جدا " وأرجع النمو السريع والعمالة شبه الكاملة إلى قطاعي السياحة والتشييد. |
Según la Potencia administradora, los trabajadores inmigrantes temporales, principalmente provenientes de Haití y la República Dominicana, constituyen una parte importante de la fuerza de trabajo en los sectores del turismo y la construcción. | UN | 47 - وتعتقد الدولة القائمة بالإدارة أن العمال المهاجرين بصورة مؤقتة، ولا سيما من هايتي والجمهورية الدومينيكية، يشكلون جزءاً رئيسياً من القوة العاملة في قطاعي السياحة والبناء. |
Debido principalmente a los sectores del turismo y la construcción en el año 2000 la economía creció un 8%, índice éste superior al de varios Estados del Caribe6. | UN | وبفضل صناعتي السياحة والبناء على الأغلب، شهد الاقتصاد نموا مقداره 8 في المائة في عام 2000، فحافظ بذلك على تقدمه على عدة دول في البحر الكاريبي(6). |
Se prevé que el PIB crecerá en más del 10% en 2007, impulsado principalmente por la actividad en los sectores del turismo y la construcción, con la continuación de importantes proyectos de complejos turísticos y residenciales por valor de 500 y 250 millones de dólares de los Estados Unidos6. | UN | ويتوقع أن يسجل الناتج المحلي الإجمالي نموا بنسبة تزيد على 10 في المائة في عام 2007، وذلك نتيجة قوة الدفع التي يوفرها بشكل رئيسي نشاط قطاعي السياحة والبناء المتأتي من استمرار المشاريع الرئيسية للمنتجعات والمساكن البالغة قيمتها 500 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة و 250 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة(6). |
Los principales empleadores son el Gobierno del Territorio, los servicios financieros, el comercio al por mayor y al por menor y los sectores del turismo y la construcción. | UN | وتشكل حكومة الإقليم وقطاعات الخدمات المالية وكيانات تجارة الجملة والتجزئة والسياحة والبناء جهات التوظيف الرئيسية. |