"del umbral de pobreza en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خط الفقر في
        
    • خط الفقر لا تزال مرتفعة في
        
    Por ejemplo, en los últimos 10 años, la parte de la población que vive por debajo del umbral de pobreza en Abidján aumentó del 1% al 20%. UN فعلى امتداد السنوات العشر الأخيرة مثلا، ارتفعت نسبة السكان الذين يعيشون دون خط الفقر في أبيدجان من 1 إلى 20 في المائة.
    Por ejemplo, en los últimos 10 años, la parte de la población que vive por debajo del umbral de pobreza en Abidján aumentó del 1% al 20%. UN فعلى امتداد السنوات العشر الأخيرة مثلا، ارتفعت نسبة السكان الذين يعيشون دون خط الفقر في أبيدجان من 1 إلى 20 في المائة.
    Cerca de la mitad de nuestras familias vivían por debajo del umbral de pobreza en 1970. UN وقد كان يعيش قرابة نصف أفراد أُسرنا تحت خط الفقر في عام 1970.
    Más de 400 millones de personas de edad viven por debajo del umbral de pobreza en los países en desarrollo. UN ويعيش أكثر من 400 مليون من المسنين الآن تحت خط الفقر في البلدان النامية.
    20) Al Comité le preocupa que el porcentaje de personas que viven por debajo del umbral de pobreza en el Estado parte siga siendo importante y que sea muy elevado entre los grupos de población más desfavorecidos y marginados, como los romaníes (art. 11). UN 20- وتشعر اللجنة بالقلق لأن النسبة المئوية للسكان الذين لا يزالون يعيشون تحت خط الفقر لا تزال مرتفعة في الدولة الطرف، ولا تزال مرتفعة للغاية بين فئات السكان الأكثر حرماناً وتهميشاً، ولا سيما الروما. (المادة 11).
    - S-2: aumento de la proporción de hogares que viven por encima del umbral de pobreza en las zonas afectadas; UN :: سين - 2: زيادة نسبة الأسر المعيشية التي يفوق مستوى معيشتها خط الفقر في المناطق المتأثرة.
    S.2 Aumento de la proporción de hogares que viven por encima del umbral de pobreza en las zonas afectadas. UN المؤشر سين - 2: زياد نسبة الأسر التي يفوق مستوى معيشتها خط الفقر في المناطق المتأثرة.
    :: Ayuda material y financiera a 24.449 personas y 402 familias que se encontraban por debajo del umbral de pobreza en Kenya, la República Unida de Tanzanía y Zambia UN :: قُدم دعم مادي ومالي لعدد 449 24 شخصاً و402 أسرة يعيشون تحت خط الفقر في كينيا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وزامبيا
    El número de personas que viven por debajo del umbral de pobreza en el África al sur del Sáhara también aumentó, pasando de 217 millones en 1987 a 291 millones en 1998, una clara indicación de que su crecimiento económico estuvo por debajo de la media. UN وكذلك ازداد عدد الناس الذين يعيشون تحت خط الفقر في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى من 217 مليونا في عام 1987 إلى 291 مليونا في عام 1998، مما يشير إلى معدل نمو اقتصادي دون المتوسط.
    El Plan prevé la prestación de asistencia a las personas que viven por debajo del umbral de pobreza en las zonas rurales para que construyan sus viviendas, para lo cual cuentan con una subvención de 10.000 rupias y un préstamo de construcción de hasta 40.000 rupias por hogar. UN ويقدِّم المشروع إلى الأشخاص العائشين تحت خط الفقر في المناطق الريفية المساعدة من أجل بناء المنزل عن طريق منح إعانة مالية قدرها 000 10 روبية وقرض للتشييد يصل إلى 000 40 روبية للأسرة المعيشية.
    Indicador S-2. Aumento de la proporción de hogares que viven por encima del umbral de pobreza en las zonas afectadas. UN المؤشر سين - 2: زياد نسبة الأسر التي يفوق مستوى معيشتها خط الفقر في المناطق المتأثرة.
    Indicador S-2. Aumento de la proporción de hogares que viven por encima del umbral de pobreza en las zonas afectadas. UN المؤشر سين - 2: زياد نسبة الأسر التي يفوق مستوى معيشتها خط الفقر في المناطق المتأثرة.
    Indicador S-2. Aumento de la proporción de hogares que viven por encima del umbral de pobreza en las zonas afectadas. Indicador S-3. UN المؤشر سين - 2: زياد نسبة الأسر التي يفوق مستوى معيشتها خط الفقر في المناطق المتأثرة.
    * Efecto 1.4: se reduce la proporción de personas que viven por debajo del umbral de pobreza en las tierras secas y zonas afectadas por la degradación del suelo; UN :: الأثر 1-4: خفض نسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر في المناطق الجافة والمناطق المتضررة من تردي الأراضي؛
    Objetivo estratégico 1, indicador S-2: aumento de la proporción de hogares que viven por encima del umbral de pobreza en las zonas afectadas UN الهدف الاستراتيجي 1، المؤشر سين-2: زيادة نسبة الأسر المعيشية التي يفوق مستوى معيشتها خط الفقر في المناطق المتأثرة
    33. Venezuela observó que más de 60 millones de personas vivían por debajo del umbral de pobreza en Bangladesh y tomó nota de los esfuerzos desplegados para reducir la pobreza. UN 33- ولاحظت فنزويلا أن أكثر من 60 مليون نسمة يعيشون تحت خط الفقر في بنغلاديش، واعترفت بالجهود المبذولة للحد من الفقر.
    Indicador básico S-2. Aumento de la proporción de hogares que viven por encima del umbral de pobreza en las zonas afectadas UN المؤشر الأساسي سين-2: زيادة نسبة الأسر المعيشية التي تعيش فوق خط الفقر في المناطق المتأثرة.
    Indicador básico S-2. Aumento de la proporción de hogares que viven por encima del umbral de pobreza en las zonas afectadas UN المؤشر الأساسي سين-2: زيادة نسبة الأسر المعيشية التي تعيش فوق خط الفقر في المناطق المتأثرة.
    Si bien su primer objetivo estratégico es mejorar las condiciones de vida de las poblaciones afectadas, el primer indicador de impacto que las Partes en la CLD decidieron establecer fue el aumento de la proporción de la población que vive por encima del umbral de pobreza en las zonas afectadas. UN إن الهدف الاستراتيجي الأساسي للاتفاقية هو تحسين الأحوال المعيشية للسكان المتأثرين، بيد أن مؤشر التأثير الأول الذي حدده الأطراف يتمثل في زيادة معدلات السكان الذين يتمتعون بمستوى معيشي أعلى من خط الفقر في المناطق المتأثرة.
    20) Al Comité le preocupa que el porcentaje de personas que viven por debajo del umbral de pobreza en el Estado parte siga siendo importante y que sea muy elevado entre los grupos de población más desfavorecidos y marginados, como los romaníes (art. 11). UN (20) وتشعر اللجنة بالقلق لأن النسبة المئوية للسكان الذين لا يزالون يعيشون تحت خط الفقر لا تزال مرتفعة في الدولة الطرف، ولا تزال مرتفعة للغاية بين فئات السكان الأكثر حرماناً وتهميشاً، ولا سيما الروما (المادة 11).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus