"del unicef y la oms" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية
        
    • بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية
        
    • لليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية
        
    • مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية
        
    • عن اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية
        
    • منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية
        
    El Comité recomienda que el Estado Parte solicite la asistencia del UNICEF y la OMS en esta materia. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في هذا الصدد.
    El Comité insta al Estado Parte a solicitar la asistencia del UNICEF y la OMS en esta materia. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس المساعدة من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في هذا الصدد.
    Se recomienda también que el Estado Parte solicite ayuda técnica, en particular del UNICEF y la OMS. UN كذلك توصي الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وجهات أخرى.
    La secretaría informará sobre este proyecto de estrategia del UNICEF y la OMS para revitalizar las campañas de inmunización a nivel mundial. UN ستقدم الأمانة تقريرا بشأن هذا المشروع المتعلق بالاستراتيجية المشتركة بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية من أجل تنشيط الجهود الرامية إلي تحقيق التحصين العالمي.
    En el primer período ordinario de sesiones de 2005, la Junta Ejecutiva oyó una presentación oral sobre la preparación de las metas y estrategia de la campaña mundial de inmunización del UNICEF y la OMS. UN استمع المجلس التنفيذي في الدورة العادية الأولى لعام 2005 إلى بيان شفوي بشأن الرؤية والاستراتيجية المشتركتين بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في مجال التحصين على الصعيد العالمي.
    Se sigue fortaleciendo la coordinación con la OMS por conducto de la reunión anual de directores regionales del UNICEF y la OMS en Africa. UN ولا يزال يجري تعزيز التعاون مع هذه المنظمة عن طريق الاجتماع السنوي الذي يعقد للمديرين اﻹقليميين التابعين لليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في افريقيا.
    g) Solicitar la cooperación técnica del UNICEF y la OMS, entre otros. UN (ز) التماس التعاون التقني مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وغيرهما من المنظمات.
    También sugiere que el Estado Parte recabe la asistencia, entre otros, del UNICEF y la OMS. UN وتقترح اللجنة أيضاً أن تلتمس الدولة الطرف المساعدة من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وغيرهما.
    Con el apoyo del UNICEF y la OMS se están realizando actividades para reforzar el examen de los resultados del sistema de vigilancia y mantener mapas epidemiológicos de las zonas endémicas. UN وبدعم من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية تبذل الجهود لتعزيز رصد النتائج من نظام المراقبة والاحتفاظ بخرائط وبائية لمناطق اﻷمراض المستوطنة.
    d) Solicite la asistencia técnica del UNICEF y la OMS a ese respecto. UN (د) التماس المساعدة التقنية من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في هذا الصدد.
    g) Solicite asistencia técnica, en particular del UNICEF y la OMS. UN (ز) التماس المساندة الفنية من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية ومن الجهات الأخرى.
    Sin embargo, en 2005 hubo cambios positivos, entre ellos la introducción de mejores fórmulas para las sales de rehidratación oral y el zinc como parte del paquete de tratamiento de la diarrea y la publicación de una declaración conjunta del UNICEF y la OMS sobre el tratamiento clínico de la diarrea aguda. UN بيد أنه استجدت تطورات إيجابية في عام 2005، منها بدء استخدام صيغ محسنة من أملاح الإماهة الفموية والزنك كجزء من مجموعة معالجة الإسهال، وإصدار بيان مشترك من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية عن المعالجة السريرية للإسهال الحاد.
    g) Solicite la cooperación técnica del UNICEF y la OMS. UN (ز) التماس التعاون التقني من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    f) Solicite la cooperación técnica del UNICEF y la OMS. UN (و) التماس المساعدة التقنية من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    11. Metas y estrategia de la campaña mundial de inmunización del UNICEF y la OMS: informe oral UN 11 - الرؤية والاستراتيجية المشتركتان بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في مجال التحصين على الصعيد العالمي: تقرير شفوي
    La ampliación de este proyecto conjunto del UNICEF y la OMS continúa apoyando a las campañas de lucha contra el sarampión en al menos 16 países de África, y alcanza a más de 33 millones de niños. UN ويواصل هذا المشروع المشترك بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية دعم حملات مكافحة الحصبة في ما لا يقل عن 16 بلدا في أفريقيا، حيث يصل إلى 33 مليون طفل.
    La etapa VII del fortalecimiento de los servicios de inmunización mediante la lucha contra el sarampión en África es un proyecto conjunto del UNICEF y la OMS que apoyará campañas contra el sarampión en al menos 14 países de África y beneficiará a más de 33 millones de niños. UN 7 - وتشكل المرحلة السابعة من مشروع تعزيز خدمات التحصين عن طريق مكافحة الحصبة في أفريقيا مشروعا مشتركا بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية سيدعم حملات الوقاية من الحصبة في 14 بلدا على الأقل في أفريقيا، حيث سيغطي ما يفوق 33 مليون طفل.
    También se calificó al Comité Mixto de medio importante de coordinación de las políticas y programas del UNICEF y la OMS en la esfera de la salud y se lo consideró uno de los órganos de mayor importancia e influencia en la esfera de la salud en el plano internacional. UN كما أشير إلى اللجنة المشتركة بوصفها أداة هامة لتنسيق السياسات والبرامج الصحية لليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وبوصفها واحدة من أهم الهيئات الاستشارية وأكثرها نفوذا في ميدان الصحة الدولية.
    Para lograr tal reconocimiento, es preciso que los hospitales y servicios de maternidad se ajusten a los criterios mundiales del UNICEF y la OMS y que no acepten, utilicen ni distribuyan gratuitamente o a bajo costo sucedáneos de la leche materna. UN وتحقق المستشفيات ومرافق الولادة هذه الصفة عندما تتوفر فيها بصورة كافية المعايير العالمية لليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية ولا تقبل أو تستخدم أو توزع بدائل لبن اﻷم بالمجان أو بتكلفة منخفضة.
    Una delegación también planteó la necesidad de que las Naciones Unidas atendieran mejor a la coordinación de la política sanitaria, con la participación del Banco Mundial y el FNUAP en calidad de principales asociados del UNICEF y la OMS. UN ١٥٥ - وأثار أحد الوفود أيضا مسألة الحاجة الى استجابة أمثل من قبل اﻷمم المتحدة إزاء تنسيق الاجراءات الصحية، مع اشتراك البنك الدولي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بوصفهما شريكين هامين مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    Agradecería que se le dieran detalles sobre la labor del UNICEF y la OMS en la mejora de los indicadores internacionales de la violencia contra los niños. UN وقالت إنها سترحب بأي تفاصيل عن أعمال منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية في تحسين المؤشرات الدولية حول العنف ضد الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus