"del unifem para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
        
    • الصندوق على
        
    • صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
        
    • للصندوق للفترة
        
    • للصندوق بحلول
        
    • الصندوق الرامية إلى
        
    Fondo fiduciario del UNIFEM para apoyar las acciones encaminadas a erradicar la violencia contra la mujer UN الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة التابع لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
    También podría aprovecharse la amplia experiencia del UNIFEM para encontrar planteamientos innovadores y mejores prácticas. UN كما أن التجربة الغنية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة يمكن أن تأتي بنهج مبتكرة وممارسات رشيدة.
    Fondo del UNIFEM para eliminar la violencia contra la mujer UN صندوق القضاء على العنف ضد المرأة التابع لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
    Estos proyectos también demuestran la capacidad del UNIFEM para tener en cuenta la diversidad dentro del movimiento en favor de la mujer. UN وتبرهن هذه المشاريع أيضا على قدرة الصندوق على التعامل مع التنوع داخل الحركة النسائية.
    Una base de recursos más amplia, diversificada y fiable que aumente la capacidad del UNIFEM para aprovechar las oportunidades y cumplir los compromisos UN وجود قاعدة موارد أكبر وأكثر تنوعا وموثوقية يدعم قدرة الصندوق على تلبية الفرص والالتزامات
    Esto ha favorecido el éxito de las gestiones del UNIFEM para que se incluyera un índice sobre los derechos de las trabajadoras migrantes. UN وقد ساهم ذلك في إنجاح مناصرة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل إضافة مؤشر بشأن حقوق العاملات المهاجرات.
    siguiente: :: Dar financiación plena al marco de financiación multianual del UNIFEM para 2004-2007. UN :: كفالة قيام الدول الأعضاء بتوفير التمويل الكامل للإطار التمويلي المتعدد السنوات للصندوق للفترة 2004-2007؛
    Plan Estratégico y de Actividades del UNIFEM para el período 2000-2003: examen de mitad de período UN ثانيا - الاستراتيجية والخطة الاستشرافية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في السنوات 2000-2003: استعراض منتصف المدة
    II. Plan Estratégico y de Actividades del UNIFEM para el período 2000-2003: examen de mitad de período UN ثانيا - الاستراتيجية والخطة الاستشرافية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في السنوات 2000-2003: استعراض منتصف مدة
    La compilación del informe relativo a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer fue financiada generosamente por la Alta Comisión de Nueva Zelanda y la Alta Comisión de Australia en Port Vila, con asistencia técnica de la Oficina del UNIFEM para el Pacifico. UN كان إعداد التقرير المتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بناء على تمويل سخي من لجنة نيوزيلندا الرفيعة المستوى، ولجنة أستراليا الرفيعة المستوى، ومدينة بورت فيلا، أما المساعدة التقنية فقد قدمها البرنامج التخطيطي للمحيط الهادي التابع لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة,
    Celebró consultas oficiosas sobre el proyecto de plan estratégico del UNIFEM para 2008-2011. UN أجرى مشاورات غير رسمية بشأن مشروع الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة للفترة 2008-2011.
    Plan estratégico del UNIFEM para 2008-2011* UN الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة للفترة 2008-2011*
    la Mujer La Directora Ejecutiva del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) presentó el plan estratégico del UNIFEM para 2008-2011. UN 31 - عرضت المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الخطة الاستراتيجية للصندوق للفترة 2008-2011.
    2007/35 Plan estratégico del UNIFEM para 2008-2011 UN 2007/35 الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة للفترة 2008-2011
    :: En la sección 1 se analizan brevemente las principales influencias contextuales sobre la capacidad del UNIFEM para cumplir su mandato y su función ampliada. UN :: الفرع الأول: وهو يصور بإيجاز التأثيرات الظرفية التي تؤثر على قدرة الصندوق على الوفاء بولايته وأداء دوره الموسع.
    Generación de una base de recursos más amplia y diversificada que contribuya a la capacidad del UNIFEM para aprovechar las oportunidades y hacer frente a los compromisos UN وجود قاعدة موارد أكبر وأكثر تنوعا وموثوقية يدعم قدرة الصندوق على تلبية الفرص والالتزامات
    Sustentar la capacidad del UNIFEM para aprovechar las oportunidades y hacer frente a los compromisos en una base de recursos más amplia, diversificada y fiable UN توفير قاعدة موارد أكبر وأكثر تنوعا وموثوقية تدعم قدرة الصندوق على الاستفادة بالفرص والوفاء بالالتزامات
    Generación de una base de recursos más amplia y diversificada que contribuya a la capacidad del UNIFEM para aprovechar las oportunidades y hacer frente a los compromisos UN توفير قاعدة موارد أوسع وأكثر تنوعا وموثوقية تدعم قدرة الصندوق على الاستفادة من الفرص والوفاء بالالتزامات
    A ese respecto, celebra los esfuerzos del UNIFEM para promover la participación de la mujer en los procesos de paz, lo que contribuirá a fortalecer el papel que desempeña en la solución de conflictos y su continua participación en la reconstrucción y el desarrollo social en tiempos de paz. UN وأعرب ترحيبه من هذه الناحية بالجهود التي يقوم بها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل تعزيز مشاركة المرأة في عمليات السلام، وهو ما قد يساعد على تعزيز دورها في حل المنازعات ومشاركتها المستمرة في التعمير والتنمية الاجتماعية في أوقات السلم.
    Necesitamos la orientación del UNIFEM para seguir adelantando los derechos humanos de la mujer en todo el mundo. UN ونحن بحاجة إلى قيادة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لمواصلة النهوض بحقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة في كل أنحاء العالم.
    - Informe acumulativo del marco de financiación multianual del UNIFEM para 2004-2007 UN - التقرير التجميعي عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات للصندوق للفترة 2004-2007
    Actualización del Manual de referencia de programación y operaciones del UNIFEM para mediados de 2008, y actualizaciones constantes con posterioridad UN تحديث الدليل البرنامجي والمرجعي للصندوق بحلول منتصف عام 2008 وبشكل مستمر بعد ذلك
    39. Las actividades del UNIFEM para aumentar la capacidad y la creación de redes de los medios de comunicación se están centrando cada vez más en mejorar el acceso y la capacidad de la mujer para que pueda utilizar plenamente las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones. UN 39 - وتركز أنشطة الصندوق الرامية إلى بناء قدرات وشبكات وسائط الإعلام بصورة متزايدة على تحسين سبل استفادة المرأة من القدرة على استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصال الجديدة استخداما كاملا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus