"del unitar en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اليونيتار في
        
    • المعهد في
        
    • اليونيتار للزمالات في
        
    • للمعهد في
        
    • لليونيتار في
        
    • ينظمها اليونيتار باللغة
        
    • معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث في
        
    • التابعة لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث
        
    • معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث
        
    • اليونيتار على
        
    • التابع للمعهد
        
    También se sugirió que sería beneficioso para los países en desarrollo que se intensificaran las acciones del UNITAR en relación con el Programa. UN وأشير أيضا إلى أن البلدان النامية سوف تستفيد من تعزيز الجهود التي يبذلها اليونيتار في إطار البرنامج.
    Además de los programas basados en la sede del UNITAR en Ginebra, el UNITAR tiene cuatro oficinas fuera de la sede: UN 61 - بالإضافة إلى البرامج الموجودة في مقر معهد اليونيتار في جنيف، فإن للمعهد 4 مكاتب إضافية هي:
    Esta es la más reciente de las iniciativas del UNITAR en la esfera de la formación y la institucionalización. UN ٥٥ - هذه هي أحدث مبادرة يضطلع بها اليونيتار في مجال التدريب وبناء المؤسسات.
    Transferencia del edificio del UNITAR en Nueva York a las Naciones Unidas UN نقل ملكية مبنى المعهد في نيويورك إلى اﻷمم المتحدة
    Programa de becas del UNITAR en la Facultad de Derecho de la Universidad de Columbia y Programa de visitantes del UNITAR en la Facultad de Derecho de la Universidad de Nueva York UN برنامج اليونيتار للزمالات في كلية الحقوق بجامعة كولومبيا وبرنامج اليونيتار للزائرين في كلية الحقوق بجامعة نيويورك
    Por otra parte, el Secretario General debería adoptar medidas concretas con respecto al arrendamiento de los locales del UNITAR en Ginebra. UN ومن ناحية أخرى، ينبغي لﻷمين العام أن يعتمد تدابير محددة فيما يتعلق باستئجار أماكن للمعهد في جنيف.
    Oficina del UNITAR en Nueva York UN كاف- مكتب اليونيتار في نيويورك
    K. Oficina del UNITAR en Nueva York UN كاف - مكتب اليونيتار في نيويورك
    Cinco miembros del Foro han servido de especialistas en programas de formación del UNITAR en las Américas y la región de Asia y el Pacífico. UN وقد قدم خمسة من أعضاء المنتدى خدمات باعتبارهم من الشخصيات المرجعية للبرامج التدريبية لمعهد اليونيتار في الأمريكيتين وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Ocho integrantes del Foro, incluida la Presidenta, han participado como expertos en los programas de formación del UNITAR en América, la región de Asia y el Pacífico, África y el programa internacional. UN وأفاد ثمانية من أعضاء المنتدى، من بينهم رئيسه، بخبراتهم في برامج تدريبية نظمها اليونيتار في الأمريكتين، وفي منطقة آسيا والمحيطة الهادئ، وفي البرنامج الدولي.
    Quienes deseen más información pueden pulsar aquí; o comunicarse con la Oficina del UNITAR en Nueva York (dirección de correo electrónico: nyo@unitar.org; tel.: 1 (212) 963-9196).] UN النقر هنابمكتب اليونيتار في نيويوركnyo@unitar.org
    Quienes deseen más información pueden pulsar aquí; o comunicarse con la Oficina del UNITAR en Nueva York (dirección de correo electrónico: nyo@unitar.org; tel.: 1 (212) 963-9196).] UN النقر هنابمكتب اليونيتار في نيويوركnyo@unitar.org
    Si en el futuro inmediato no fuera posible asignar al UNITAR subsidios limitados con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, como se sugiere en el párrafo 16, podría plantearse la posibilidad de que la Organización se hiciera cargo de los gastos de alquiler de la Oficina del UNITAR en Nueva York y de los gastos de mantenimiento de la sede del UNITAR en Ginebra. UN وإذا لم تكن هناك قدرة علــى تخصيص موارد محدودة في المستقبل الفوري من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة إلى اليونيتار، كما هو مقترح في الفقرة ١٦، يمكن أن ينظر في إمكانية أن تتولي المنظمة تكبد تكاليف استئجار مكتب نيويورك لليونيتار وتكاليف صيانة مقر اليونيتار في جنيف.
    En vista de las cada vez más numerosas actividades del UNITAR en las esferas del cambio climático, la diversidad biológica, la desertificación y la toma de conciencia de que todas ellas se relacionan estrechamente en lo fundamental, el UNITAR está planteándose agruparlas en el Programa de las convenciones de Río. UN ٩٠ - وفي ضوء ازدياد أنشطة اليونيتار في مجالات تغير المناخ، والتنوع البيولوجي، والتصحر، وإدراك الترابط الجوهري بين هذه المسائل، ينظر المعهد حاليا في إمكانية تجميعها في إطار برنامج اتفاقيات ريو.
    También observa que parte del espacio de oficina del UNITAR en Ginebra se empleó para prestar servicios a las propias Naciones Unidas, a las que el Instituto no les cobró alquiler. UN ولاحظ المجلس أيضا أن ثمة جزءا من حيز مكتب المعهد في جنيف يجري استعماله لخدمة اﻷمم المتحدة نفسها، وهي لا تطالب تكلفة إيجارية من قبل المعهد.
    También se está propugnando la participación de funcionarios del UNITAR en la organización de las actividades pertinentes de la Escuela. UN ويجرى أيضا متابعة فكرة إشراك موظفي المعهد في إعداد اﻷنشطة ذات الصلة التي تنفذها الكلية.
    Programa de becas del UNITAR en la Facultad de Derecho de la Universidad de Columbia y Programa de visitantes del UNITAR en la Facultad de Derecho de la Universidad de Nueva York UN برنامج اليونيتار للزمالات في كلية الحقوق بجامعة كولومبيا وبرنامج اليونيتار للزائرين في كلية الحقوق بجامعة نيويورك
    Programa de becas del UNITAR en la Facultad de Derecho de la Universidad de Columbia y Programa de visitantes del UNITAR en la Facultad de Derecho de la Universidad de Nueva York UN برنامج اليونيتار للزمالات في كلية الحقوق بجامعة كولومبيا وبرنامج اليونيتار للزائرين في كلية الحقوق بجامعة نيويورك
    Los conocimientos del UNITAR en la esfera diplomacia multilateral deben ser su principal aporte a esa labor. UN والدراية الفنية للمعهد في ميدان الدبلوماسية المتعددة اﻷطراف ينبغي أن تكون من مدخلاته الرئيسية في هذا الربط الشبكي.
    Actividades de la Oficina del UNITAR en Port Harcourt (Nigeria) UN الأنشطة التي قام بها المكتب الميداني التابع لليونيتار في بورت هاركورت بنيجيريا.
    Cursillo del UNITAR en inglés sobre la estructura, redacción y aprobación de resoluciones de las Naciones Unidas UN حلقة عمل ينظمها اليونيتار باللغة الانكليزية بشأن تركيبة قرارات الأمم المتحدة وصياغتها واعتمادها
    Consideramos que el fortalecimiento de los esfuerzos del UNITAR en el marco del Programa beneficiaría a los países en desarrollo. UN ونحن نعتقد أنه سيكون من المفيد للبلدان النامية لو أمكن تعزيز الجهود التي يبذلها معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث في إطار البرنامج.
    La secretaría es también miembro del equipo de trabajo de coordinación del UNITAR en relación con el proyecto piloto para la aplicación coordinada del SAICM. UN الأمانة هي عضو أيضاً في فرقة العمل للتنسيق التابعة لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث للمشروع الريادي المعني بالتنفيذ المنسق للنهج الاستراتيجي.
    :: La participación del UNITAR en la Universidad Internacional para el Desarrollo Sostenible. UN :: مشاركة معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في الجامعة الدولية للتنمية المستدامة.
    Estas actividades representan un progreso evidente hacia una participación a largo plazo del UNITAR en este sector, pero dentro de su mandato. UN وتمثل هذه الأنشطة تقدما ملموسا نحو مشاركة اليونيتار على مدى طويل في هذا القطاع، ولكن في حدود ولايته.
    A raíz de la transferencia del edificio del UNITAR en Nueva York a las Naciones Unidas, se liquidó el Fondo de Bienes de Capital del UNITAR. UN فبعد نقل ملكية مبنى المعهد بنيويورك إلى اﻷمم المتحدة، تمت تصفية صندوق اﻷصول الرأسمالية التابع للمعهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus