En esta etapa de control, se realizan también verificaciones físicas de la entrega en el Estado del usuario final. | UN | وفي هذه المرحلة من المراقبة، تجري أيضا عملية تدقيق للمواد التي سلمت في بلد المستعمل النهائي. |
En esa etapa se procede también a verificaciones físicas de la entrega en el país del usuario final. | UN | وفي هذه المرحلة من المراقبة، تجري أيضا عمليات تدقيق للمواد التي سُلمت في بلد المستعمل النهائي. |
La declaración del usuario final debe ser emitida por un usuario final extranjero, y su contenido debe ajustarse a los requisitos establecidos por el Ministerio de Economía y Trabajo. | UN | ويصدر المستعمل النهائي الأجنبي شهادة المستعمل النهائي، ويتعين أن تتقيد محتوياتها بشروط وزارة الاقتصاد والعمل. |
La Comisión opina que deberían explorarse con más detenimiento las necesidades del usuario final con vistas a determinar más exactamente el número de publicaciones impresas reduciendo cuando fuese posible y aumentar la cantidad de publicaciones distribuidas electrónicamente. | UN | وترى اللجنة أنه يجب إيلاء مزيد من الاهتمام إلى احتياجات المستخدم النهائي بغية تحديدها بشكل يتسم بمزيد من الدقة، وإن أمكن، خفض عدد المنشورات التي تُطبع وزيادة عدد المنشورات التي تُعمّم إلكترونيا. |
- La denominación y la dirección domiciliar del usuario final. | UN | اسم وعنوان المستخدم النهائي الذي يطلب المواد. |
En el caso de las ventas comerciales, deberá figurar en la licencia el país del usuario final. | UN | وفي حالة المبيعات التجارية، يتعين أن توضح الرخصة الممنوحة بلد المستعملين النهائيين. |
11. Una cuestión fundamental para la aplicación práctica de todos los controles de exportación es la verificación del usuario final. | UN | 11 - ومن المسائل الأساسية لتنفيذ جميع الضوابط على الصادرات بصورة عملية هي التحقق من الاستعمال النهائي. |
Los Estados también acordaron utilizar la cooperación internacional y la certificación y verificación del usuario final para encarar este problema. | UN | كما اتفقت الدول على استخدام التعاون الدولي وإصدار شهادات المستعمل النهائي والتحقق لمعالجة هذه المشكلة. |
:: El establecimiento de medidas y procedimientos de control y seguimiento del comercio de armas convencionales, en todos sus aspectos, incluyendo la identificación y seguimiento del usuario final | UN | :: وضع تدابير وإجراءات لضبط ومراقبة التجارة في الأسلحة التقليدية بجميع جوانبها، بما في ذلك تحديد ورصد المستعمل النهائي |
Las declaraciones del usuario final se exigen de forma rutinaria. | UN | ويُشترط تقديم بيانات المستعمل النهائي بشكل روتيني. |
:: El establecimiento de medidas y procedimientos de control y seguimiento del comercio de armas convencionales, en todos sus aspectos, incluyendo la identificación y seguimiento del usuario final | UN | :: وضع تدابير وإجراءات لمراقبة ورصد التجارة في الأسلحة التقليدية بجميع جوانبها، بما في ذلك تحديد ورصد المستعمل النهائي |
El Grupo de Expertos no tiene más información sobre la supuesta relación del usuario final con las actividades prohibidas en virtud de las resoluciones pertinentes. | UN | وليس للفريق أي معلومات إضافية عن علاقة المستعمل النهائي المزعوم بالأنشطة المحظورة بموجب القرارات ذات الصلة بالموضوع. |
Las solicitudes de licencias de exportación deben ir acompañadas de un certificado de usuario final expedido en nombre del receptor o del usuario final. | UN | ويجب تقديم طلبات الحصول على تراخيص التصدير مقترنة بشهادة المستعمل النهائي الصادرة باسم المتلقي أو المستخدم النهائي. |
En la mayoría de los casos es obligatoria la declaración del usuario final. | UN | وفي معظم الحالات، يجب تقديم شهادة المستخدم النهائي. |
Al no haber requisito de inscripción del usuario final de las remesas de sustancias químicas, seguía habiendo riesgo de desviación. | UN | وبالنظر إلى عدم اشتراط تسجيل المستخدم النهائي لشحنات المواد الكيميائية، فإنَّ إمكانيات تسريبها لا تزال قائمة. |
Para lograr sus objetivos sociales y económicos, los países beneficiarios deben utilizar un enfoque más amplio, desde el punto de vista del usuario final, al formular las propuestas de proyectos. | UN | كما ينبغي للبلدان المتلقية، إن أرادت تحقيق أهداف اجتماعية واقتصادية أن تستخدم نهجــا أوسع نطاقا إزاء المستخدم النهائي بغية صياغـــة اقتراحـات بمشاريـع. |
La especial atención prestada a la contabilidad de raciones y la satisfacción del usuario final ha conllevado una gestión y un sistema de control de las raciones efectivos. | UN | أدى التركيز على المساءلة بشأن حصص الإعاشة ورضا المستعملين النهائيين عنها إلى وضع نظام فعال لإدارة حصص الإعاشة ومراقبتها. |
Mejoramiento de la verificación del usuario final | UN | بـــاء - تعزيز التحقق من الاستعمال النهائي |
Se denomina custodia ininterrumpida al proceso por el cual se verifica la fuente de un producto de madera mediante un seguimiento constante del producto desde que sale del bosque hasta que llega a manos del usuario final, a través de todas las fases de producción. | UN | سلسلة الإشراف سلسلة الإشراف عملية يتم بموجبها التحقق من مصدر الخشب من خلال تقصيه من الغابة عبر جميع خطوات الإنتاج إلى أن يصل للمستخدم النهائي. |
Con arreglo a la citada ley, el Ministerio de Economía y Trabajo exige que todo empresario polaco presente un certificado de importación internacional del usuario final o una declaración del usuario final, ratificados por las autoridades gubernamentales pertinentes del importador extranjero. | UN | وعملا بالقانون السالف الذكر، فإن وزارة الاقتصاد والعمل تشترط أن يقدم المتعهد البولندي شهادة الاستيراد الدولي للمستعمل النهائي أو بيانا من المستعمل النهائي، تصدق عليه السلطات الحكومية المختصة في الجهة الأجنبية المستوردة. |
Ese es un claro ejemplo de la necesidad de contar con un mecanismo sólido de verificación del usuario final para asegurar la aplicación efectiva del embargo de armas en Darfur. | UN | 103 - وهذه الحالة شاهد على ضرورة إيجاد آلية قوية للتحقق من المستخدمين النهائيين لضمان فعالية تنفيذ الحظر المفروض على الأسلحة في دارفور. |
El certificado de importación del usuario final debe contener la información siguiente: | UN | ويجب أن تتضمن شهادة الاستيراد الخاصة بالمستعمل النهائي المعلومات التالية: |
La intención básica de dicha ley es mejorar el rastreo de las transacciones sospechosas y la identificación del usuario final. | UN | والهدف الأساسي من هذا القانون هو تعزيز تعقب المعاملات المشبوهة وتحديد المستفيد النهائي. |