"del valor total del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من مجموع قيمة
        
    • لمجموع قيمة
        
    • من إجمالي قيمة
        
    Este representa, según estimaciones, entre el 7 y el 10% del valor total del comercio mundial. UN وتشير التقديرات إلى أن تكاليف المعاملات التجارية تبلغ ٧ إلى ٠١ في المائة من مجموع قيمة التجارة العالمية.
    Basado en un 7,5% del valor total del equipo de propiedad de las Naciones Unidas. UN بالاستناد الى نسبة ٧,٥ في المائة من مجموع قيمة المعدات التي تمتلكها اﻷمم المتحدة.
    Los créditos para piezas de repuesto se han calculado a razón del 5% del valor total del equipo de comunicaciones. UN وحسبت الاعتمادات اللازمة لقطع الغيار بنسبة خمسة في المائة من مجموع قيمة معــدات الاتصـالات.
    Reducción del porcentaje del valor total del inventario pasado a pérdidas y ganancias y pendiente de enajenación de un 7% al 30 de junio de 2003 a un 2% al 30 de junio de 2005 UN خفض النسبة المئوية لمجموع قيمة المخزون المشطوبة والتي تنتظر التصرف فيها من 7 في المائة في 30 حزيران/يونيه 2003 إلى 2 في المائة في 30 حزيران/يونيه 2005
    El montaje de los automóviles, que genera alrededor del 61% del valor total del producto, constituye la mayor contribución al valor añadido en la cadena. UN وتأتي أكبر مساهمة في القيمة المضافة للسلسلة من تجميع السيارات الذي يولّد نحو 61 في المائة من إجمالي قيمة المنتج.
    Se prevé que el total de las obligaciones por liquidar estará respaldado por el examen de una muestra de documentación, con lo que se validará entre el 60% y el 70% del valor total del saldo. UN ويتوخى أن تتأكد صحة مجموع الالتزامات غير المصفاة من خلال استعراض عينة من الوثائق تؤكد سلامة النسبة التي تتراوح بين 60 و 70 في المائة من مجموع قيمة بيان الميزانية.
    desmovilizadas 534 500 Se solicitan créditos para eliminar 15 zonas de acantonamiento, calculados en el 10% del valor total del equipo de alojamiento prefabricado. UN ١٢٨ - أدرج هذا الاعتماد لتصفية ١٥ منطقة إيواء، بتكلفة تقدر ﺑ ١٠ في المائة من مجموع قيمة معدات اﻹقامة السابقة التجهيز.
    Se calculó que el posible valor de las preferencias otorgadas en 1992 era de 1.853 millones de dólares, o sea el 12% del valor total del comercio preferencial. UN ووصلت القيمة التقديرية لﻷفضليات الممنوحة في عام ١٩٩٢ إلى ٨٥٣ ١ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، أو ١٢ في المائة من مجموع قيمة التجارة التفضيلية.
    El crédito incluye los gastos de flete conexos, estimados al 12% del valor total del equipo (11.900 dólares). UN ويشمل الاعتماد رسوم الشحن ذات الصلة، محسوبة على أساس ١٢ في المائة من مجموع قيمة المعدات )٩٠٠ ١١ دولار(.
    La estimación de la suma que ha de reembolsarse a los gobiernos por concepto de equipo de propiedad de los contingentes, calculada con arreglo al sistema antiguo de reembolso del 10% por año del valor total del equipo, se ha reducido en 311.900 dólares. UN أما التقديرات الخاصة بالمبالغ المسددة إلى الحكومات مقابل المعدات المملوكة للوحدات، التي تستند إلى النظام القديم لتسديد نسبة 10 في المائة سنويا من مجموع قيمة المعدات، فقد عدلت لتنخفض بمقدار 900 311 دولار.
    El valor estimado incluye los gastos de transporte tanto del equipo nuevo como del que se transfiere de otras operaciones, a razón del 12% del valor total del equipo (355.500 dólares). UN كما يغطي هذا التقدير المبلغ اللازم لرسوم الشحن للمعدات الجديدة والمنقولة، بنسبة ١٢ في المائة من مجموع قيمة جميع المعدات )٥٠٠ ٣٥٥ دولار(. ١٠ - اللوازم والخدمات
    Se solicitan créditos para adquirir piezas de repuesto y suministros conexos para locales prefabricados y unidades de alojamiento transferidos de otras operaciones de mantenimiento de la paz, calculados al 1% del valor total del equipo. UN ٣٧ - أدرج هذا الاعتماد لشراء قطع غيار ولوازم ذات صلة بالمباني السابقة التجهيز ووحدات اﻹقامة المنقولة من عملية حفظ السلم اﻷخرى، وهو اعتماد تم تقديره على أساس نسبة مئوية قدرها ١ في المائة من مجموع قيمة المعدات.
    Los presupuestos correspondientes al período comprendido entre el 1° de enero de 1996 y el 30 de junio de 1998 se basaron en el reembolso con arreglo a la metodología antigua, a saber, al 10% anual del valor total del equipo de propiedad de los contingentes, que se había calculado en 45.384.000 dólares. UN وتستند الميزانيـــات التي تغطي الفترة من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ إلى سداد التكاليف وفقا للمنهجية السابقة، أي بنسبة ١٠ فــــي المائـــــة سنويا من مجموع قيمة المعدات المملوكة للوحدات، والتي قدرت ﺑ ٠٠٠ ٣٨٤ ٤٥ دولار.
    Lurgi afirmó que al 2 de agosto de 1990 había recibido el 70% del valor total del contrato, y que los últimos dos plazos [d) y e)] habían quedado sin pagar debido a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وذكرت الشركة أنها تلقت حتى 2 آب/أغسطس 1990 نسبة 70 في المائة من مجموع قيمة العقد وأن الدفعتين الأخيرتين [أي الدفعتين (د) و(ه)] لم تدفعا بسبب غزو العراق للكويت واحتلالها.
    26. La etapa 4 consiste en dos fases estrechamente interrelacionadas: la fase de clasificación (o aplicación de los marcadores de Río) y la intensidad de recursos (fase de evaluación de la proporción del valor total del proyecto o la inversión que guarde relación con la lucha contra la desertificación). UN 26- تتألف الخطوة 4 من مرحلتين مترابطتين ارتباطاً وثيقاً هما: الترتيب (أو إعمال معالم ريو) وتحديد كثافة الموارد (تحديد النسبة المتعلقة بمكافحة التصحر من مجموع قيمة المشروع أو الاستثمار).
    28. Se vincula a la atribución de los marcadores de Río la determinación de la proporción del valor total del proyecto relacionado con la lucha contra la desertificación (o la indicación de la " intensidad de recursos " ). UN 28- ومما يرتبط بتخصيص معالم ريو تحديد النسبة المتعلقة بمكافحة التصحر من مجموع قيمة المشروع (أو بيان " كثافة الموارد " ).
    Se informó a la Comisión Consultiva de que, como consecuencia de estas medidas, se habían hecho adquisiciones por valor de unos 25 millones de dólares, es decir el 6,7% del valor total del contrato con Skanska, a proveedores que no eran del país anfitrión. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذه الإجراءات أدت إلى شراء أشياء بقيمة 25 مليون دولار تقريباً، أو نسبة 6.7 في المائة من مجموع قيمة عقد سكانسكا، من مصادر خارج البلد المضيف().
    Se informó a la Comisión Consultiva de que, como consecuencia de estas medidas, se habían hecho adquisiciones por valor de unos 25 millones de dólares, es decir el 6,7% del valor total del contrato con Skanska, a proveedores que no eran del país anfitrión3. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذه الإجراءات أدت إلى شراء أشياء بقيمة 25 مليون دولار تقريبا، أو نسبة 6.7 في المائة من مجموع قيمة عقد سكانسكا، من مصادر خارج البلد المضيف(3).
    El porcentaje del valor total del inventario pasado a pérdidas y ganancias y pendiente de enajenación se redujo de un 7% al 30 de junio de 2003 a un 3,09% al 30 de junio de 2005 UN خفضت النسبة المئوية لمجموع قيمة المخزون المشطوبة والتي تنتظر التصرف فيها من 7 في المائة في 30 حزيران/يونيه 2003 إلى 3.09 في المائة في 30 حزيران/يونيه 2005
    En el plano subregional, el comercio entre los países en desarrollo del Asia oriental y del Asia sudoriental representa el 70% del valor total del comercio Sur-Sur. UN وعلى المستوى دون الإقليمي، تشكل التجارة بين البلدان النامية في شرق وجنوب شرق آسيا وفيما بينهـا 70 في المائة من إجمالي قيمة التجارة بين الجنوب والجنوب.
    En la estimación se incluyen los gastos de flete conexos, calculados al 12% del valor total del equipo (8.600 dólares). UN ويشمل الاعتماد رسوم الشحن ذات الصلة المقدرة بنسبة ١٢ في المائة من إجمالي قيمة المعدات )٦٠٠ ٨ دولار(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus