A partir de datos de radar con alta resolución de rango, se computaron imágenes y películas de radar a fin de analizar la actitud del vehículo espacial y la orientación de sus paneles solares; | UN | واستخدمت بيانات رادارية عالية التمييز للمدى، وصور وأفلام رادارية في تحليل مسار المركبة الفضائية واتجاه لوحاتها الشمسية؛ |
El funcionamiento y la vigilancia del vehículo espacial estarán a cargo del Centro de Operaciones del Satélite (SOC). | UN | وسوف يجري تشغيل المركبة الفضائية ورصدها من مركز تشغيل السواتل. |
El período nominal mínimo de vida útil del vehículo espacial es de dos años. | UN | الحد الأدنى الاسمي لمدة بقاء المركبة الفضائية قيد التشغيل سنتان. |
Los satélites se reconocen por la matrícula del vehículo espacial o un número de código elegido de manera seudoazarosa. | UN | ويتم تحديد السواتل إما عن طريق رقم المركبة الفضائية أو الرقم الشفري الذي يتم اختياره بصورة شبه عشوائية . |
v) Función general del vehículo espacial; | UN | `5` الوظيفة العامة للمركبة الفضائية ؛ |
Al final del curso práctico, los equipos habrán estudiado no solo la instrumentación necesaria para cumplir los requisitos científicos sino también la órbita del vehículo espacial, su construcción, sus subsistemas y su lanzamiento, así como una estimación de sus costos. | UN | وبحلول نهاية حلقة العمل، لا يكون الطلاب قد درسوا الأجهزة التي تلبي المتطلبات العلمية فحسب، وإنما بحثوا أيضا مدار المركبة الفضائية وبناءها وأنظمتها الفرعية وإطلاقها إلى جانب تقدير تكلفتها. |
El caso número 2 requiere que haya criticidad antes del lanzamiento, y el calor generado por la reacción nuclear se utiliza para propulsar el ascenso del vehículo espacial. | UN | ويستلزم السيناريو 2 بلوغ لحظة الحرجيَّة قبل الإطلاق وتُستخدم فيه الحرارة المتأتية من التفاعل النووي لتوليد القدرة المحركة لصعود المركبة الفضائية. |
Ello ya se ha hecho con generadores termoeléctricos radioisotópicos utilizados en la exploración planetaria, pero puede aumentar el costo del vehículo espacial. | UN | وقد سبق القيام بذلك فيما يخصُّ المنظومات المزوَّدة بمولِّدات كهربائية حرارية تعمل بالنظائر المشعَّة تُستخدم في استكشاف الكواكب؛ ولكنه قد يرفع بشدَّة تكاليف المركبة الفضائية. |
En cambio, los análisis de seguridad y ambientales de las fuentes de energía nuclear espaciales se centran en la respuesta de éstas a diversos entornos físicos inducida por factores tales como un fallo del sistema de lanzamiento o del vehículo espacial en una gran variedad de situaciones hipotéticas de accidente postuladas. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإن تحليلات الأمان والتحليلات البيئية لمصادر القدرة النووية الفضائية تهتم باستجابة مصادر القدرة النووية للبيئات الطبيعية المختلفة التي تسببها عوامل مثل نظام الاطلاق أو عطل المركبة الفضائية في طائفة واسعة من سيناريوهات الحوادث الافتراضية. |
Espaciales (CNES) Países Bajos y Administración Instrumento de vigilancia del ozono a bordo del vehículo espacial Aura del | UN | جهاز لرصد الأوزون على متن المركبة الفضائية أورا (Aura) من سلسلة سواتل رصد الأرض التابع لناسا. |
Instrumento de vigilancia del ozono a bordo del vehículo espacial Aura del Sistema de Observación de la Tierra de la NASA Italia | UN | جهاز لرصد الأوزون على متن المركبة الفضائية أورا (Aura) من مجموعة سواتل رصد الأرض التابعة لناسا |
En 2010, expertos rusos y europeos siguieron sometiendo a tratamiento los resultados de los experimentos científicos realizados durante el vuelo del vehículo espacial ruso no tripulado Foton-M3. | UN | وفي عام 2010، واصل الخبراء الروس والأوروبيون معالجة نتائج التجارب العلمية التي أُجريت خلال رحلة المركبة الفضائية الروسية Foton-M3 غير المأهولة. |
El 13 de junio de 2010, regresó a la Tierra la cápsula del vehículo espacial Hayabusa con muestras de materiales de la superficie de Itokawa. | UN | وفي 13 حزيران/يونيه 2010، عادت كبسولة المركبة الفضائية هايابوسا الخاصة بالعيّنات الكويكبية إلى الأرض، وكانت تحمل عيّنات من سطح إيتوكاوا. |
La presencia continua de astronautas estadounidenses a bordo del vehículo espacial ruso MIR es testimonio del hecho de que, lejos de enfrentar una incipiente carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, nos hallamos en una era de cooperación sin precedentes en el espacio. | UN | والوجود المستمر لرواد الفضاء اﻷمريكيين على متن المركبة الفضائية الروسية " مير " يشهد على حقيقة أننا بعيدون عن أن نكون مواجهين ببدايـــة سباق تسلح فــي الفضاء الخارجي، بل نحن في حقبة للتعاون في الفضــاء لم يسبق لها مثيل. |
Según un nuevo estudio llevado a cabo por investigadores del NOAA y de la NASA, el instrumento SeaWinds abordo del vehículo espacial QuikSCAT de la NASA puede detectar el círculo cerrado de vientos característico de una depresión tropical hasta 46 horas antes que los sistemas convencionales. | UN | ووفقا لدراسة جديدة قام بها باحثون من نوا وناسا، يستطيع جهاز SeaWinds المركب على متن المركبة الفضائية QuickSCAT التابعة لناسا أن يكشفوا عن الحلقة المغلقة للرياح التي تتميز بها انخفاضات الضغط الجوي المدارية في وقت أبكر بما يصل الى 46 ساعة عن الوقت الذي يستغرقه ذلك بالوسائل المعتادة. |
En el segmento terrestre del COMS habrá un Centro de Aplicaciones de Datos Meteorológicos/Oceánicos (MODAC) que cumplirá las funciones de centro primario de procesamiento de datos, y recibirá los datos de las imágenes sin tratar, generará datos calibrados de esas imágenes y los productos obtenidos y distribuirá los datos procesados a través, una vez más, del vehículo espacial (transmisión de información a alta (HRIT) y baja (LRIT) velocidad). | UN | وسوف يشمل العنصر الأرضي من كومس مركز تطبيقات بيانات الأرصاد الجوية/المحيطات بوصفه مركز معالجة أولية للبيانات سوف يستقبل بيانات صور أولية، ويولِّد بيانات تصويرية معايرة علاوة على منتجات مستخرجة، ويوزع البيانات المعالجة (بث المعلومات العالي المعدل/بث المعلومات المنخفض المعدل) من المركبة الفضائية. |
El NASDA participó en la cuarta y sexta misiones del Transbordador Espacial/MIR en septiembre de 1996 y mayo de 1997, a título de contribución al programa de la fase I de ISS, para probar el RRMD (Dispositivo de Vigilancia de la Radiación en Tiempo Real), y para medir y evaluar la radiación cósmica en el interior del vehículo espacial presurizado en órbita ISS. | UN | شاركت ناسدا في رحلتي المكوك الرابعة والسادسة الى المحطة مير ، في أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ وأيار/مايو ٧٩٩١ ، باعتبار ذلك مساهمة في برنامج المرحلة اﻷولى من المحطة الفضائية الدولية ، وذلك بتجريب جهاز رصد الاشعاع في الوقت الفعلي (RRMD)، من أجل قياس وتقدير مدى الاشعاع الكوني داخل المركبة الفضائية المضغوطة في مدار المحطة الفضائية الدولية . |
v) Función general del vehículo espacial; | UN | `5` الوظيفة العامة للمركبة الفضائية ؛ |