"delante de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أمام
        
    • امام
        
    • الأمام من
        
    ¿Crees que debiéramos hacerlo aquí... delante de la cúpula de la iglesia? Open Subtitles تَعتقدُ بأنّنا يَجِبُ أَنْ نَفعلُ ذلك هنا أمام الكنيسةِ ؟
    Yo no soy la persona adecuada para ponerme delante de la cámara. Open Subtitles أووه، أنا لست الوحيدة التي تريدهــا أن تظهر أمام الكامرا
    Y yo siento, que no me siento delante de la tele todo el día, comiendo chicharrones y sólo ensuciándome. Open Subtitles و آسفة لأني لم أجلس أمام التلفاز كل يوم أكل حلقات لحم الخنزير وأصاب بالبدانة فحسب
    Siete directores generales, bajo juramento, mintiendo delante de la Cámara y el Congreso. Open Subtitles سبعة رؤساء تنفيذيين ، تحت القسم ، والكذب أمام الكاميرا والكونجرس.
    Ahora me cuesta leer y dentro de 5 años no veré ni mi mano delante de la cara. Open Subtitles الان لدى مشكلة فى القراءة وخلال 5 سنوات لن استطيع رؤية يدى وهى امام وجهى
    Puso sus propios intereses por delante de la seguridad de esa chica. Open Subtitles هل وضعت المخاوف الخاصة بك في أمام سلامة أن الفتاة.
    Todo lo que tengas que decir sobre esto, puedes decirlo delante de la directora del FBI y del fiscal general. Open Subtitles ،أي شيء لديك لتقولي عن هذا يمكنك أن تقوليه أمام مديرة مكتب التحقيقات الفدرالي و النائب العام
    La matanza comenzó delante de la entrada del cementerio, cuando los soldados abrieron fuego contra la multitud, minutos después de que hubiera llegado ésta. UN وبدأت أعمال القتل أمام مدخل المقبرة حين فتح أفراد الجيش النار على الحشد، بعد وصول المسيرة بدقائق.
    delante de la EMBAJADA DE LIBIA UN إتهام أمريكا بقتل الشرطية البريطانية أمام سفارة ليبيا
    Los demás testigos identificaron a ambos acusados como las personas que habían pasado por delante de la tienda. UN وتعرف الشاهد اﻵخر على المدعى عليهما بوصفهما الرجلين اللذين كانا يمشيان أمام الحانوت.
    Los atacantes siguieron amenazando a los gitanos delante de la policía cuando ésta llegó. UN واستمر المعتدون في تهديد الغجر أمام رجال الشرطة عندما وصلوا.
    :: En el hogar, los niños pasan mucho más tiempo que las niñas delante de la computadora UN :: أن الوقت الذي يقضيه الفتيان أمام شاشة الكومبيوتر في البيت يفوق الوقت الذي تقضيه الفتيات في القيام بالأمر نفسه.
    Foto 2: Zona delante de la vivienda de la familia Hajjaj UN الصورة 2: المنطقة أمام منـزل عائلة حجاج عائلة أبو حليمة، منطقة العطاطرة
    Entonces, cuatro agentes de policía tiraron al suelo delante de la entrada de urgencias a dos personas heridas, una de las cuales, que no podía mantenerse en pie, estaba cubierta de sangre. UN وألقى أربعة من ضباط الشرطة شخصين مصابين على الأرض أمام مدخل الطوارئ أحدهما ملطخاً بالدماء ولم يكن بوسعه أن يظل واقفاً.
    Entonces, cuatro agentes de policía tiraron al suelo delante de la entrada de urgencias a dos personas heridas, una de las cuales, que no podía mantenerse en pie, estaba cubierta de sangre. UN وألقى أربعة من ضباط الشرطة شخصين مصابين على الأرض أمام مدخل الطوارئ أحدهما ملطخاً بالدماء ولم يكن بوسعه أن يظل واقفاً.
    Ponemos delante de la gente una cierta visión de lo que es bueno o malo, o normal o habitual con todo lo que ponemos en el mundo. TED نحن نضع تصورا معينا عما هو جيد أو سيء أو عادي أو اعتيادي أمام الناس بواسطة كل شيء نخرجه إلى العالم.
    Pasará delante de la estrella así, y crea una maravillosa sombra. TED سوف تتحرك أمام النجم كما ترون تمامًا، مولدةً ظل رئع.
    Aumentan sus palpitaciones, su nivel de estrés y Uds, están delante de la televisión gritando con pasión para que el atleta gane. TED تزداد دقات قلبك، ويرتفع مستوى توترك، وتنتصب واقِفاً أمام شاشة التلفاز وتصرخ بحماس مناديًا بفوز ذلك الرياضي.
    Ahí la encontré, delante de la chimenea, bajo su retrato. Open Subtitles وهناك حيث وجدتها هناك امام المدفأة تحت صورتها
    Me sentaba delante de la máquina de escribir, intentando escribir... una página más o menos decente. Open Subtitles و أجلس امام الآلة الكاتبة معتصرا ذهني لاحصل على صفحة نصف جيدة
    El fulcro está 2 cm delante de la empuñadura pero no molesta cuando disparas si lo haces desde una posición fija. Open Subtitles نقطة الإرتكاز سنتيمتران إلى الأمام من القبضة ولكن ذلك لا يهم كما أفترضت بأنكِ ستطلقي النار من موقع ثابت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus