"delegación de la autoridad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تفويض السلطة
        
    • تفويض سلطة
        
    • بتفويض السلطة
        
    • بتفويض سلطة
        
    • تفويض صلاحيات
        
    Grado de delegación de la autoridad y procedimientos de respuesta rápida UN مستوى تفويض السلطة وإجراءات الاستجابة السريعة
    delegación de la autoridad oficial sobre las cuestiones relativas al personal del Fondo de Población de las Naciones Unidas UN تفويض السلطة الرسمية في المسائل المتعلقة بموظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان
    delegación de la autoridad oficial sobre las cuestiones relativas al personal del Fondo de Población de las Naciones Unidas UN تفويض السلطة الرسمية في المسائل المتعلقة بموظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Además, se ha contemplado una mayor delegación de la autoridad de contratación al terreno. UN وإضافة إلى ذلك، فمن المتوخى زيادة تفويض سلطة التوظيف إلى الميدان.
    Entre esas medidas, cabe señalar la de afianzar la delegación de la autoridad para aprobar de los Representantes Residentes, así como la de incrementar la eficacia del proceso de evaluación y examen a nivel del país. UN وتشمل هذه الخطوات زيادة تفويض سلطة الموافقة للممثلين المقيمين، فضلا عن تعزيز عمليات التقييم والاستعراض على الصعيد القطري.
    En ese sentido, algunos problemas obedecían a las diferentes prácticas de los copatrocinadores en cuanto a la delegación de la autoridad a los representantes en los países y a los distintos procedimientos administrativos. UN وذكرت أن بعض المشاكل في هذا الصدد تتصل باختلاف ممارسات المشاركين في الرعاية فيما يتصل بتفويض السلطة إلى الممثلين على الصعيد القطري، وإلى اختلاف الاجراءات الادارية.
    El nuevo programa simplifica el proceso de solicitud y mejora los tiempos de respuesta mediante la delegación de la autoridad para adoptar decisiones en los grupos regionales. UN وينسق البرنامج الجديد إجراءات الطلب ويحسن وقت الاستجابة بتفويض سلطة اتخاذ القرارات إلى اﻷفرقة الاقليمية.
    Se detectaron problemas con la delegación de la autoridad en materia de adquisiciones, como la delegación de autoridad a funcionarios que no pertenecían al PNUD, el incumplimiento de los requisitos para una mayor delegación de la autoridad, una nueva delegación de autoridad sin aprobación, o contratos firmados por personas sin la autoridad delegada. UN وأثيرت بعض المسائل بشأن تفويض صلاحيات الشراء، مثل مسألة تفويض الصلاحيات إلى غير موظفي البرنامج الإنمائي، أو عدم الامتثال للمتطلبات المتعلقة بالتوسّع في تفويض الصلاحيات، أو إعادة تفويض الصلاحيات دون الحصول على الموافقات، أو توقيع العقود من قِبل أشخاص لم تفوّض لهم صلاحية القيام بذلك.
    delegación de la autoridad oficial sobre las cuestiones relativas al personal del Fondo de Población de las Naciones Unidas UN تفويض السلطة الرسمية في المسائل المتعلقة بموظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان
    delegación de la autoridad oficial sobre las cuestiones relativas al personal del Fondo de Población de las Naciones Unidas UN تفويض السلطة الرسمية في المسائل المتعلقة بموظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Aumento de la delegación de la autoridad: bienes no fungibles UN زيادة حالات تفويض السلطة فيما يتعلق بالممتلكات غير المستهلكة
    Otro requisito para el éxito es una clara delegación de la autoridad con funciones y obligaciones bien definidas. UN ويشكل تفويض السلطة بشكل واضح مع تحديد دقيق للأدوار والمسؤوليات شرطا آخر من الشروط المسبقة للنجاح.
    El resultado de esta reordenación de las funciones comerciales y del aumento de delegación de la autoridad presupuestaria es el mejoramiento de la capacidad de revisión y supervisión relacionada con la función presupuestaria. UN وسوف تؤدي إعادة تشكيل المهام اﻹدارية هذه وزيادة تفويض السلطة فيما يتصل بالميزانية الى تعزيز قدرات الاستعراض والرصد المرتبطة بأداء الميزانية.
    Una mayor delegación de la autoridad quedará vinculada a la introducción de mecanismos y sistemas para imponer la rendición de cuentas y para mejorar la colaboración entre la sede y las oficinas en los países, así como para asignar a la sede un papel de apoyo operacional más eficaz. UN وسيرتبط تفويض السلطة المتزايد ارتباطا وثيقا بإدخال آليات ونظم تفضي إلى تعزيز المساءلة وتحسين التعاون بين المقر والمكاتب القطرية، إلى جانب تكليف المقر بالقيام بدور داعم تنفيذي أكثر فعالية.
    54. Cabe esperar que la delegación de la autoridad administrativa y financiera aumentará la capacidad de las dependencias sobre el terreno de ajustarse a nuevas situaciones y necesidades concretas y vaya acompañada de medidas encaminadas a aumentar la rendición de cuentas. UN ٥٤ - وأعرب عن أمله في أن يؤدي تفويض السلطة اﻹدارية والمالية الى زيادة قدرة الوحدات الميدانية على التكيف مع الحالات الجديدة والمتطلبات المحددة، وأن يقترن هذا التفويض بتدابير لتدعيم المساءلة.
    delegación de la autoridad financiera UN تفويض السلطة المالية
    Se reorganizó la División de Adquisiciones, se están terminando las directrices sobre adquisiciones y se han ajustado los umbrales de delegación de la autoridad en materia de adquisiciones. UN فقد أعيد تنظيم شعبة المشتريات ويجري وضع المبادئ التوجيهية لنظام الشراء في صيغة نهائية وجرى تعديل عتبات تفويض سلطة الشراء.
    Una mayor delegación de la autoridad en materia de adquisiciones contribuiría a mejorar la eficiencia y eficacia del proceso de adquisición. UN 175 - ومن شأن زيادة تفويض سلطة الشراء أن يُسهم في تحسين كفاءة عملية الشراء وفعاليتها.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna comprobó que la delegación de la autoridad para hacer adquisiciones mediante cartas de asistencia no se actualizaba desde 1981. UN 4 - وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن عملية تفويض سلطة الشراء بواسطة طلبات التوريد لم يحدث فيها جديد منذ 1981.
    La recomendación es coherente con los esfuerzos de la Administración por fortalecer la supervisión respecto de la delegación de la autoridad a las oficinas situadas fuera de la Sede en materia de adquisiciones y de fomentar al máximo los beneficios de las adquisiciones unificadas. UN وهذه التوصية موافقة للجهود التي تبذلها اﻹدارة لتعزيز اﻹشراف فيما يتعلق بتفويض السلطة إلى المكاتب الموجودة خارج المقر بشأن الشراء والاستفادة إلى أقصى حد ممكن من تجميع المشتريات.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz pediría a la Oficina del Coordinador Especial que aplicase rigurosamente la instrucción del Departamento a todas las misiones sobre la delegación de la autoridad en materia de adquisiciones. UN وستوجه إدارة عمليات حفظ السلام تعليماتها إلى مكتب المنسق الخاص بتنفيذ تعليماتها الموجهة إلى كافة البعثات فيما يتعلق بتفويض سلطة المشتريات تنفيذا دقيقا.
    ONUHábitat ha iniciado un proceso de racionalización de los procedimientos relacionados con viajes, adquisiciones y contrataciones y de delegación de la autoridad financiera a los directores de las divisiones. UN 33 - شرع موئل الأمم المتحدة في تبسيط إجراءات السفر والمشتريات والتعيين وبدأ في تفويض صلاحيات مالية لمديري الشُعَب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus