"delegaciones destacaron" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأكدت وفود
        
    • وشددت وفود
        
    • من الوفود
        
    • وأبرزت وفود
        
    • شددت وفود
        
    • الوفود إلى
        
    • وأشارت وفود
        
    • الوفود الضوء على
        
    • وفود على
        
    • أبرزت وفود
        
    • أكدت وفود
        
    • أشارت وفود
        
    • الوفود الانتباه
        
    • الوفود الاهتمام
        
    • وفود إلى
        
    Otras delegaciones destacaron la importancia de considerar la cuestión de la inmunidad en una etapa temprana del procedimiento judicial. UN وأكدت وفود أخرى على أهمية النظر في مسألة الحصانة في مرحلة مبكرة من مراحل الإجراءات القضائية.
    Otras delegaciones destacaron que esos recursos no deberían detraerse de los asignados en el presupuesto ordinario al desarrollo, como se acordó en Viena. UN وأكدت وفود أخرى على ألا تكون هذه الموارد على حساب الموارد المخصصة للتنمية في الميزانية العادية، كما اتفق عليه في فيينا.
    Otras delegaciones destacaron el papel que desempeñaban los órganos intergubernamentales pertinentes a ese respecto, entre ellos el Comité de Conferencias y el Comité de Información. UN وشددت وفود أخرى على دور اﻷجهزة الحكومية الدولية ذات الصلة في هذا المجال، ومن بينها لجنة المؤتمرات ولجنة اﻹعلام.
    Algunas delegaciones destacaron que una mayor racionalización podría obstaculizar, a la larga, la ejecución cabal de las actividades incluidas en el mandato de la Comisión. UN وشددت وفود أخرى على أن زيادة التبسيط قد تعوق، في اﻷجل الطويل، تنفيذ كامل اﻷنشطة المشمولة بولاية اللجنة.
    Varias delegaciones destacaron la necesidad de que la mujer accediera a la información. UN وشدد عدد من الوفود على حاجة المرأة الى الحصول على المعلومات.
    Varias delegaciones destacaron el vínculo entre el informe y el plan de mediano plazo. UN وأبرزت وفود عديدة العلاقة بين التقرير والخطة المتوسطة اﻷجل.
    Algunas delegaciones destacaron la necesidad de supervisar mejor los pasos fronterizos, en particular aumentando la presencia del ACNUR, y velar por que se separe a los elementos armados de las personas de la competencia de la Oficina. UN وقد شددت وفود عدة على ضرورة تحسين عملية رصد المعابر الحدودية، وذلك عبر وسائل من بينها زيادة حجم وجود المفوضية، وكفالة فصل العناصر المسلحة عن الأشخاص الذين يشكلون محور اهتمام المفوضية.
    Algunas delegaciones destacaron la utilidad del proceso de consultas y apoyaron su continuación. UN وأشارت بعض الوفود إلى جدوى العملية التشاورية غير الرسمية وأيدت مواصلتها.
    Otras delegaciones destacaron que en ese contexto se debían tener en cuenta las nuevas tareas encomendadas a la Oficina de resultas de la realización de actividades de mantenimiento de la paz. UN وأكدت وفود أخرى على ضرورة أن تراعى في هذا الصدد المهام اﻹضافية الموكولة الى المكتب والناشئة عن أنشطة حفظ السلام.
    Otras delegaciones destacaron que la sección era útil y brindaba la flexibilidad necesaria para satisfacer las nuevas prioridades de los países en desarrollo. UN وأكدت وفود أخرى أن هذا الباب مفيد ويوفر المرونة اللازمة لتلبية اﻷولويات الناشئة للبلدان النامية.
    Otras delegaciones destacaron la importancia de que se promulgaran instrumentos normativos basados en las convenciones sobre la fiscalización internacional de drogas. UN وأكدت وفود أخرى أهمية تنفيذ تشريعات تستند إلى اتفاقيات المراقبة الدولية للمخدرات.
    Muchas delegaciones destacaron la necesidad de que los países en desarrollo formaran amplia capacidad en cuanto a las cartas náuticas. UN 63 - وشددت وفود كثيرة على حاجة البلدان النامية إلى بناء قدرات شاملة في ميدان الخرائط الملاحية.
    Muchas delegaciones destacaron que la calidad era su principal preocupación. UN وشددت وفود كثيرة على أن الجودة هي شاغلها الرئيسي.
    3. Muchas delegaciones destacaron la importancia de aplicar plenamente el Acuerdo de Accra. UN 3 - وشددت وفود عديدة على أهمية التنفيذ الكامل لاتفاق أكرا.
    En el caso del PNUD, muchas delegaciones destacaron la importancia de la erradicación de la pobreza, como objetivo de gran magnitud. UN وبالنسبة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أكد عدد من الوفود على أهمية إزالة الفقر باعتباره من اﻷهداف الكبرى للبرنامج.
    En el caso del PNUD, muchas delegaciones destacaron la importancia de la erradicación de la pobreza, como objetivo de gran magnitud. UN وبالنسبة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أكد عدد من الوفود على أهمية إزالة الفقر باعتباره من اﻷهداف الكبرى للبرنامج.
    Muchas delegaciones destacaron la responsabilidad del personal directivo y los comandantes en la prevención de la conducta indebida. UN وأبرزت وفود كثيرة مسؤولية المديرين والقادة فيما يتعلق بمنع سوء السلوك.
    Muchas delegaciones destacaron la importancia de este programa, sobre todo en las esferas de la estadística y la población y apoyaron los objetivos del plan. UN ٨٣ - شددت وفود عديدة على أهمية هذا البرنامج، وبصورة خاصة في مجالي اﻹحصاء والسكان، وأيدت أهداف الخطة.
    Por ello, se sugirió que se le atribuyera especial prioridad y algunas delegaciones destacaron que esperaban con interés que se siguiera avanzando sobre el tema. UN واقترح بالتالي، أن تولى له أولوية قصوى، حيث أشار بعض الوفود إلى أنه يتطلع إلى إحراز المزيد من التقدم بشأن الموضوع.
    Otras delegaciones destacaron que la casi totalidad de la carga recae en los países en desarrollo que acogen a la inmensa mayoría de los refugiados del mundo. UN وأشارت وفود أخرى أن العبء الأعظم يقع على كاهل البلدان النامية التي تستضيف الغالبية الساحقة من اللاجئين في العالم.
    Varias delegaciones destacaron la importancia vital de la educación y la capacitación para la paz a fin de propiciar una cultura de paz. UN وألقى عدد من الوفود الضوء على الأهمية الحيوية للتثقيف والتدريب في مجال السلام لتأسيس ثقافة للسلام.
    Varias delegaciones destacaron la necesidad de ajustar las asignaciones de poblaciones de peces a fin de integrar plenamente la participación de los Estados en desarrollo. UN وأكدت عدة وفود على ضرورة إدخال تعديلات على تخصيص حصص الأرصدة السمكية من أجل إدماج مشاركة الدول النامية فيها بشكل كامل.
    Muchas delegaciones destacaron la necesidad de evaluar y supervisar con eficacia los impactos. UN أبرزت وفود كثيرة الحاجة إلى تقييمات الآثار ورصدها على نحو فعال.
    Varias delegaciones destacaron también la importancia de la coordinación con el programa de lucha contra la delincuencia, en particular en lo tocante al blanqueo de dinero. UN كما أكدت وفود كثيرة على أهمية التنسيق مع برنامج مكافحة الجريمة ولا سيما فيما يتعلق بغسل اﻷموال.
    Muchas delegaciones destacaron que el examen de la cuestión del transporte debería regirse por el principio de las responsabilidades comunes pero diferenciadas. UN 8 - أشارت وفود كثيرة إلى أن النظر في مسألة النقل يجب أن يسترشد بمبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة.
    Diversas delegaciones destacaron la importancia de los exámenes a mitad de decenio de los progresos realizados recomendados en el Plan de Acción de la Cumbre Mundial. UN ووجه عدد من الوفود الانتباه إلى دراسات استعراض التقدم المحرز في منتصف العقد المطلوبة في خطة عمل مؤتمر القمة.
    Algunas delegaciones destacaron especialmente la importancia del artículo. UN ٣٧ - استرعت بعض الوفود الاهتمام بصفة خاصة الى أهمية هذه المادة.
    Al analizar el papel de la Comisión, varias delegaciones destacaron la función peculiar que cumplía al tomar en consideración la totalidad del factor humano en el proceso de desarrollo. UN ولدى مناقشة دور اللجنة، أشارت عدة وفود إلى مهمتها الفريدة في النظر في العامل اﻹنساني في مجموعه فـي إطـار عملية التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus