La lista de respuestas a las preguntas formuladas durante la deliberación se distribuirá a las delegaciones en una reunión oficiosa. | UN | وأعلن أن قائمة اﻹجابات على اﻷسئلة التي أثيرت أثناء المناقشة ستعمم على الوفود في جلسة غير رسمية. |
La mayoría de los representantes de las delegaciones en un comité o subcomité constituirá quórum. | UN | يشكل حضور أغلبية ممثلي الوفود في إحدى اللجان أو اللجان الفرعية نصاباً قانونياً. |
La mayoría de los representantes de las delegaciones en un comité o subcomité constituirá quórum. | UN | يشكل حضور أغلبية ممثلي الوفود في إحدى اللجان أو اللجان الفرعية نصاباً قانونياً. |
Empezamos las consultas con varias delegaciones en el marco de la Conferencia de Desarme en Ginebra. | UN | وبدأنا مشاورات مع عدة وفود في إطار مؤتمر نزع السلاح في جنيف. |
La mayoría de los representantes de las delegaciones en un comité o subcomité constituirá quórum. | UN | يشكل حضور أغلبية ممثلي الوفود في إحدى اللجان أو اللجان الفرعية نصاباً قانونياً. |
La mayoría de los representantes de las delegaciones en un comité o subcomité constituirá quórum. | UN | يشكل حضور أغلبية ممثلي الوفود في إحدى اللجان أو اللجان الفرعية نصاباً قانونياً. |
Valoración de la manera en que se organizaron las delegaciones en la MONUM | UN | تقييم طريقة تنظيم الوفود في مؤتمر النموذج العالمي لمحاكاة الأمم المتحدة |
Los cambios introducidos en el texto anterior reflejan las preocupaciones expresadas por las delegaciones en la sesión precedente. | UN | وتعكس التنقيحات التي أُدخلت على النص السابق الشواغل التي أعربت عنها الوفود في الجلسة السابقة. |
Se agradece enormemente la participación de las delegaciones en esta encuesta electrónica. | UN | ومشاركة الوفود في هذا الاستطلاع الإلكتروني ستكون موضع تقدير كبير. |
Se agradece enormemente la participación de las delegaciones en esta encuesta electrónica. | UN | ومشاركة الوفود في هذا الاستطلاع الإلكتروني ستكون موضع تقدير كبير. |
Se agradece enormemente la participación de las delegaciones en esta encuesta electrónica. | UN | ومشاركة الوفود في هذا الاستطلاع الإلكتروني ستكون موضع تقدير كبير. |
Se agradece enormemente la participación de las delegaciones en esta encuesta electrónica. | UN | ومشاركة الوفود في هذا الاستطلاع الإلكتروني ستكون موضع تقدير كبير. |
Se agradece enormemente la participación de las delegaciones en esta encuesta electrónica. | UN | ومشاركة الوفود في هذا الاستطلاع الإلكتروني ستكون موضع تقدير كبير. |
Se agradece enormemente la participación de las delegaciones en esta encuesta electrónica. | UN | ومشاركة الوفود في هذا الاستطلاع الإلكتروني ستكون موضع تقدير كبير. |
Se agradece enormemente la participación de las delegaciones en esta encuesta electrónica. | UN | ومشاركة الوفود في هذا الاستطلاع الإلكتروني ستكون موضع تقدير كبير. |
Eso incluye encabezar las delegaciones en ausencia del jefe designado. | UN | ويشمل هذا رئاسة وفود في حالة عدم وجود الرئيس المعين. |
Nota: Esta compilación recoge las propuestas formuladas por las delegaciones en el curso del debate sobre la cuestión de la complementariedad. | UN | ملاحظة: ترمي هذه الورقة الى إيراد الاقتراحات التي قدمتها الوفود خلال مناقشة مسألة التكامل. |
La posición de las delegaciones en relación con la recomendación de la Quinta Comisión fue expresada en la Comisión y queda constancia en las actas oficiales. | UN | إن مواقف الوفود فيما يتصل بتوصيات اللجنة الخامسة تم اﻹعراب عنها في اللجنة وواردة في المحاضر الرسمية ذات الصلة. |
En cumplimiento de su mandato de hacer todo lo posible por promover el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, el Comité participa en reuniones y conferencias internacionales pertinentes, envía delegaciones en misión e invita a personalidades eminentes o expertos en ocasiones especiales. | UN | وفي اضطلاع اللجنة بولايتها المتمثلة في بذل جميع الجهود لتعزيز ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، تشارك في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية ذات الصلة وتوفد وفودا في مهام وتدعو شخصيات أو خبراء بارزين في المناسبات الخاصة. |
Lo felicito por su elección y le garantizo mi cooperación y la de todas las delegaciones en el ejercicio de la difícil función que desempeñará en 1994. | UN | أتقدم إليه بالتهنئة على انتخابه وأؤكد له تعاوني وتعاون جميع الوفود لدى ممارسته في عام ١٩٩٤ مهامه التي تنم عن التحدي. |
El Departamento tiene delegaciones en toda Eritrea. | UN | ولدى الإدارة فروع في جميع أنحاء إريتريا. |
7. Los Copresidentes reanudaron las conversaciones con las dos delegaciones en Knin el jueves 3 de noviembre. | UN | ٧ - عقد الرئيسان المشاركان مناقشات مستأنفة مع الوفدين في كنين يوم الخميس، ٣ تشرين الثاني/ نوفمبر. |
Doy las gracias a todas las delegaciones en la Conferencia de Desarme por su contribución y por su cooperación activa con el Presidente. | UN | كما أتوجه بالشكر إلى جميع الوفود المشاركة في مؤتمر نزع السلاح على إسهاماتها وتعاونها اﻹيجابي مع الرئيس. |
6. El Contralor también formuló una declaración y aclaró algunas cuestiones planteadas por las delegaciones en el debate. | UN | ٦ - كذلك أدلى المراقب المالي ببيان وقام بتوضيح المسائل التي أثارتها الوفود أثناء المناقشة. |
De acuerdo con el criterio adoptado en estas reuniones, el ACNUDH procedió por primera vez a asignar cantidades con cargo a contribuciones al Fondo sin fin especificado, conforme a lo sugerido por diversas delegaciones en el curso de la reunión con los grupos regionales. | UN | وتماشياً مع النهج المعتمد في هذه الاجتماعات، رصدت المفوضية للمرة الأولى أموالاً من مساهمات غير مخصصة للصندوق، وذلك بناءً على الاقتراح الذي تقدمت به عدة وفود خلال الاجتماع بالمجموعات الإقليمية. |
Dicha unidad cuenta con delegaciones en las municipalidades y en todas las provincias. | UN | ولهذه الوحدة مكاتب فرعية في البلديات وجميع المقاطعات. |
Soy plenamente consciente de las posiciones adoptadas por diversas delegaciones en lo que respecta al desarme nuclear. | UN | وانني على علم تام بالمواقف التي تقفها عدة وفود بشأن نزع السلاح النووي. |
Varios Estados Miembros han pedido que se consignen sus posiciones, tal como han sido expuestas por sus delegaciones en períodos de sesiones sucesivos de la Asamblea General. | UN | وطلب عدد من الدول اﻷعضاء توجيه النظر الى مواقفها كما أعلنتها وفودها في دورات الجمعية العامة المتعاقبة. |