"delegaciones expresaron su apoyo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وفود عن تأييدها
        
    • الوفود عن تأييدها
        
    • الوفود عن تأييدهم
        
    • الوفود عن تأييده
        
    • وفود عن دعمها
        
    • الوفود عن دعمه
        
    • الوفود عن دعمها
        
    • الوفود عن تأييد
        
    • وأيدت وفود
        
    • الوفود عن التأييد
        
    • وفود عن تأييدهم
        
    • وفود عن تقديرها للدور
        
    • وفود عن تأييد
        
    Diversas delegaciones expresaron su apoyo al programa propuesto. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها للبرنامج المقترح.
    Varias delegaciones expresaron su apoyo a las actividades del Centro de Comercio Internacional. UN ٨٤١ - أعربت عدة وفود عن تأييدها ﻷنشطة مركز التجارة الدولية.
    Varias delegaciones se refirieron a la necesidad de reforzar la presencia regional del PNUMA sin debilitar su sede. Algunas delegaciones expresaron su apoyo al traslado de ciertas dependencias de la sede a oficinas regionales, de acuerdo con la recomendación; UN وعلقت وفود عديدة على ضرورة تعزيز الحضور الاقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، دون اضعاف قدرة مقره، وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لنقل بعض وحدات المقر الى المكاتب الاقليمية وفقا لما ورد في التوصية؛
    Varias delegaciones expresaron su apoyo a la reestructuración del Centro de Derechos Humanos. UN وأعرب عديد من الوفود عن تأييدهم ﻹعادة تشكيل مركز حقوق اﻹنسان.
    110. Varias delegaciones expresaron su apoyo a la labor del Centro de Derechos Humanos. UN ٠١١ - أعرب عدد من الوفود عن تأييده ﻷعمال مركز حقوق الانسان.
    128. Varias delegaciones expresaron su apoyo al programa propuesto. UN ١٢٨ - أعربت عدة وفود عن دعمها للبرنامج المقترح.
    Numerosas delegaciones expresaron su apoyo al facilitador escogido por las partes con ayuda de la OUA. UN وأعرب العديد من الوفود عن دعمه للميسر الذي اختارته الأطراف بمساعدة منظمة الوحدة الأفريقية.
    Varias delegaciones expresaron su apoyo a los cursos prácticos y seminarios organizados por la Autoridad. UN وأعرب عدد من الوفود عن دعمها لحلقات العمل والحلقات الدراسية التي تعقدها السلطة.
    Muchas delegaciones expresaron su apoyo a las actividades del Departamento de Asuntos Humanitarios. UN ٢٥١ - أعربت عدة وفود عن تأييدها ﻷنشطة إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Diversas delegaciones expresaron su apoyo al programa propuesto. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها للبرنامج المقترح.
    Varias delegaciones expresaron su apoyo a los objetivos del plan, aunque un orador sugirió que hubiera sido preferible que se establecieran en forma más precisa los objetivos y logros previstos. UN وأعربت بضعة وفود عن تأييدها لأهداف الخطة، رغم أن أحد المتحدثين أشار إلى أنه سيكون من الأفضل توخي المزيد من الدقة في بيان الأهداف والإنجازات المتوقعة.
    Algunas delegaciones expresaron su apoyo al uso de medidas preventivas contra los conflictos y señalaron que el despliegue preventivo podría ser un instrumento útil en ese contexto. UN وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لاستخدام اﻹجراءات الوقائية ضد الصراعات، وقالت إن الانتشار الوقائي يمكن أن يكون أداة تنفيذية مفيدة في ذلك السياق.
    56. Algunas delegaciones expresaron su apoyo a la nueva disposición que, entre otras cosas, facilitaría la recolección de pruebas. UN ٦٥ - وأعربت بعض الوفود عن تأييدها للحكم الجديد، الذي يسهل أمورا عدة منها جمع اﻷدلة.
    Las delegaciones expresaron su apoyo a las estimaciones presupuestarias presentadas en el documento DP/1999/31. UN ٣٨ - أعربت الوفود عن تأييدها لتقديرات الميزانية المقدمة في الوثيقة DP/1999/31.
    Algunas delegaciones expresaron su apoyo a una u otra de las variantes presentadas en el informe del grupo de trabajo. UN وأعرب بعض الوفود عن تأييدهم لهذا البديل أو ذات من البدائل المقترحة في تقرير الفريق العامل.
    Muchas delegaciones expresaron su apoyo al artículo 3, que estipula el recurso obligatorio a la conciliación. UN ٥٩ - وأعرب العديد من الوفود عن تأييدهم للمادة ٣، التي تنص على اللجوء اﻹجباري إلى التوفيق.
    193. Varias delegaciones expresaron su apoyo a las propuestas formuladas en relación con esta sección. UN ١٩٣ - أعرب عدد من الوفود عن تأييده للمقترحات الواردة في هذا الباب.
    128. Varias delegaciones expresaron su apoyo al programa propuesto. UN ١٢٨ - أعربت عدة وفود عن دعمها للبرنامج المقترح.
    Varias delegaciones expresaron su apoyo a la celebración de reuniones oficiosas cada dos años, y que cada tres reuniones se celebrara una de manera más oficial. UN فأعرب عدد من الوفود عن دعمه لاجتماعات غير رسمية تُعقد كل سنتين، على أن يعقد الاجتماع الثالث في كل مرة بصفة أكثر رسمية.
    Algunas delegaciones expresaron su apoyo a la intervención del PNUD en la promoción del comercio y las inversiones en los países menos adelantados. UN وأعربت بعض الوفود عن دعمها لتدخلات البرنامج من أجل النهوض بالتجارة والاستثمار في أقل البلدان نموا.
    Varias delegaciones expresaron su apoyo general a los programas propuestos en esa región y en otras. UN وعبﱠر بعض الوفود عن تأييد عام للبرامج المقترحة في تلك المنطقة، وفي غيرها.
    Muchas delegaciones expresaron su apoyo a la labor de los centros de información de las Naciones Unidas y destacaron la importancia de reforzar las funciones de esos centros en los países en desarrollo. UN ٢٦٤ - وأيدت وفود عديدة عمل مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام وشددت على أهمية تعزيز دور تلك المراكز في البلدان النامية.
    12. Las delegaciones expresaron su apoyo al papel del ACNUR en la Conferencia de la CEI y en la Yugoslavia de posguerra. UN ١٢- وأعربت الوفود عن التأييد لدور المفوضية في مؤتمر كومنولث الدول المستقلة وفي يوغوسلافيا ما بعد الصراع.
    Varias delegaciones expresaron su apoyo a la presentación por separado de información sobre los pagos por concepto de servicios a oficinas del PNUD en los países y a la transparencia resultante de este sistema. UN وأعرب عدة وفود عن تأييدهم ﻹعداد بيانات منفصلة للمدفوعات عن الخدمات لكل مكتب قطري والشفافية الناتجة عن ذلك.
    Durante el debate subsiguiente, varias delegaciones expresaron su apoyo a la Directora Ejecutiva y a la labor llevada a cabo por el FNUAP durante el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al examen y evaluación de la CIPD+5. UN ١٠٣ - وخلال المناقشة التي أعقبت ذلك، أعربت عدة وفود عن تقديرها للدور القيادي للمديرة التنفيذية وللعمل الذي اضطلع به الصندوق خلال الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المتعلقة باستعراض وتقييم تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد مرور خمس سنوات على انعقاده.
    En la sesión especial de cooperación y asistencia de junio de 2010, diversas delegaciones expresaron su apoyo a esta propuesta. UN وأعربت عدة وفود عن تأييد هذا المقترح أثناء الجلسة الاستثنائية المعقودة في حزيران/يونيه 2010 بشأن التعاون والمساعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus