"delegaciones subrayaron la importancia de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من الوفود أهمية
        
    • وفود على أهمية
        
    • وفود أهمية
        
    • الوفود على أهمية
        
    • الوفود الضوء على أهمية
        
    Varias delegaciones subrayaron la importancia de la enseñanza básica y una delegación instó al UNICEF que no pasara por alto las posibilidades que ofrecía la enseñanza no institucionalizada. UN وأكد عدد من الوفود أهمية التعليم اﻷساسي، وحث أحد الوفود اليونيسيف على عدم تجاهل نُهج التعليم غير النظامي.
    Distintas delegaciones subrayaron la importancia de que se repartiera la carga entre los donantes. UN وأكد عدد من الوفود أهمية تقاسم الأعباء فيما بين المانحين.
    Varias delegaciones subrayaron la importancia de mecanismos complementarios de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وأكدت عدة وفود على أهمية آليات المتابعة لعمليات حفظ السلم.
    Varias delegaciones subrayaron la importancia de vigilar la aplicación de las propuestas. UN ٣٢١ - وشددت عدة وفود على أهمية رصد تنفيذ المقترحات.
    Varias delegaciones subrayaron la importancia de los centros de información de las Naciones Unidas. UN وأكدت عدة وفود أهمية مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام.
    Varias delegaciones subrayaron la importancia de la asistencia técnica que el Centro prestaba a los países. UN وشدد عدد من الوفود على أهمية المساعدة التقنية التي يقدمها المركز للبلدان.
    Varias delegaciones subrayaron la importancia de adoptar medidas de mercado en cumplimiento del derecho internacional, en particular los instrumentos de la Organización Mundial de Comercio (OMC). UN وأبرز عدد من الوفود أهمية اعتماد تدابير سوقية امتثالا للقانون الدولي، وبخاصة لصكوك منظمة التجارة العالمية.
    Varias delegaciones subrayaron la importancia de una mejor coordinación de las tareas relativas a los derechos humanos a todos los niveles de las operaciones de mantenimiento de la paz, desde la fase de planificación en adelante. UN وأكد عدد من الوفود أهمية تعزيز تنسيق المهام المتعلقة بحقوق اﻹنسان على جميع مستويات عمليات حفظ السلام، من مرحلة التخطيط فصاعدا.
    En la sesión pública dedicada a la situación en África varias delegaciones subrayaron la importancia de lograr una colaboración y cooperación más estrechas entre las Naciones Unidas, en particular el Consejo de Seguridad, y la Organización de la Unidad Africana (OUA). UN وخلال الجلسة العلنية المعنية بالحالة في أفريقيا أبرز العديد من الوفود أهمية التضافر والتعاون الوثيقين بين الأمم المتحدة وبصفة خاصة مجلس الأمن وبين منظمة الوحدة الأفريقية. مواضيع عامة
    Una serie de delegaciones subrayaron la importancia de la coordinación y colaboración entre los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas. UN 84 - وأكد عدد من الوفود أهمية التنسيق والتعاون فيما بين وكالات الأمم المتحدة ومنظماتها.
    Varias delegaciones subrayaron la importancia de reforzar la legislación penal nacional para facilitar la investigación, persecución y castigo de los casos de incumplimiento del DIH, así como de mejorar los mecanismos nacionales e internacionales para verificar su cumplimiento. UN وأكد عدد من الوفود أهمية تعزيز القوانين الجنائية الوطنية من أجل تيسير التحقيق، والملاحقة والمعاقبة على عدم الامتثال للقانون الإنساني الدولي، وكذا تحسين الآليات المحلية والدولية لرصد الامتثال.
    Varias delegaciones subrayaron la importancia de reforzar la legislación penal nacional para facilitar la investigación, persecución y castigo de los casos de incumplimiento del DIH, así como de mejorar los mecanismos nacionales e internacionales para verificar su cumplimiento. UN وأكد عدد من الوفود أهمية تعزيز القوانين الجنائية الوطنية من أجل تيسير التحقيق، والملاحقة والمعاقبة على عدم الامتثال للقانون الإنساني الدولي، وكذا تحسين الآليات المحلية والدولية لرصد الامتثال.
    Varias delegaciones subrayaron la importancia de vigilar la aplicación de las propuestas. UN ٣٢١ - وشددت عدة وفود على أهمية رصد تنفيذ المقترحات.
    Varias delegaciones subrayaron la importancia de que la sociedad civil participe en el Grupo de Trabajo y alentaron a que se aumente su participación en el segundo período de sesiones. UN وشدد عدة وفود على أهمية مشاركة المجتمع المدني في الفريق العامل وشجعوا على مشاركته على نطاق أوسع في الدورة القادمة.
    Varias delegaciones subrayaron la importancia de nuevas estrategias de difusión para ampliar las alianzas UN وشددت عدة وفود على أهمية استراتيجيات الاتصال الجديدة من أجل توسيع نطاق الشراكة، ولا سيما مع المؤسسات والأعمال التجارية.
    Varias delegaciones subrayaron la importancia de que se hiciera un mayor hincapié en las actividades de promoción. UN وأبرزت عدة وفود أهمية التشديد بدرجة أكبر على الدعوة.
    Varias delegaciones subrayaron la importancia de que se hiciera un mayor hincapié en las actividades de promoción. UN وأبرزت عدة وفود أهمية التشديد بدرجة أكبر على الدعوة.
    Varias delegaciones subrayaron la importancia de la alineación con los planes y prioridades nacionales y del uso de sistemas nacionales. UN وأكدت عدة وفود أهمية المواءمة مع الخطط والأولويات الوطنية والاستفادة من النظم الوطنية.
    Algunas delegaciones subrayaron la importancia de los conceptos de zonas desmilitarizadas y de despliegue preventivo de tropas, mientras que otras delegaciones insistieron en la necesidad de ejercer cautela con respecto a este último. UN وأكدت بعض الوفود على أهمية مفهومي المناطق المجردة من السلاح والوزع الوقائي للقوات، بينما أكدت وفود أخرى على الحاجة الى توخي الحذر فيما يتعلق بوزع قوات اﻷمم المتحدة.
    Algunas delegaciones subrayaron la importancia de definir objetivos precisos y viables para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وشدد عدد من الوفود على أهمية تحديد أهداف دقيقة وممكنة التنفيذ لعمليات حفظ السلام.
    Algunas delegaciones subrayaron la importancia de que se tuviera en cuenta el bienestar del personal al emprender cualquier nueva reducción de puestos. UN وشددت بعض الوفود على أهمية رفاه الموظفين ومراعاتها لدى مزيد تخفيض الوظائف.
    Varias delegaciones subrayaron la importancia de las estrategias conjuntas, tanto bilaterales como multilaterales, para hacer frente al problema de la migración irregular en un marco de responsabilidad compartida por los países de origen, de tránsito y de destino. UN وسلطت مختلف الوفود الضوء على أهمية وضع الاستراتيجيات المشتركة، على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف، لمعالجة مسألة الهجرة غير القانونية في إطار من المسؤولية المشتركة من جانب بلدان المنشأ والمرور العابر والمقصد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus