Las redes tienen una longitud media estimada de entre 6,5 y 7,1 kilómetros y capturan incidentalmente una cantidad considerable de delfines, tiburones y tortugas. | UN | ويتراوح طول الشبكة بين 6.5 و 7.1 كيلومترا في المتوسط، وتجمع قدرا كبيرا من الدلافين وأسماك القرش والسلاحف كمصيد عرضي. |
Empezamos a hablar con TED de cómo traer delfines, grandes simios y elefantes a TED, y nos dimos cuenta de que no funcionaría. | TED | بدأنا الآن بالحديث مع تيد عن طريقة لإحضار الدلافين والقردة العليا والفيلة إلى تيد، وتبين لنا أن الأمر لن ينجح. |
Ésta es nuestra oportunidad. Los delfines siempre ayudan a los humanos perdidos. | Open Subtitles | ها هي فرصتنا الدلافين دائماً تساعد البشر الضائعون في البحار |
Se observan altos niveles en delfines de pico blanco (Lagenorhyncus albirostris), otra especie amenazada. | UN | ووجدت مستويات مرتفعة في الدولفين الأبيض الأنف وهو نوع آخر من الأنواع المعرضة للخطر. |
Tendra delfines y ballenas,tal como te dije. | Open Subtitles | سترين الدلافين والحيتان، كما وعدتك آنفاً. |
Estos delfines están empeñados en causar caos. ¡Tenemos que advertirle al abuelo! | Open Subtitles | يبدو أن هذه الدلافين تنوي إحداث فوضى علينا تحذير جدي |
Como la mayoría de los delfines oceánicos, también viajan a menudo en enormes manadas que contienen muchas familias diferentes. | Open Subtitles | و مثلها مثل بقية الدلافين في المحيط تسافر معا في أسراب هائلة تحوي العديد من العائلات. |
Los delfines están buscando los cardúmenes manadas uniéndose para formar súper manadas. | Open Subtitles | تبحث الدلافين عن الأسراب تنضم القطعان سوية لتكوّن قطعاناً هائلة |
Los usan porque los delfines padecen úlceras debido a lo estresados que están. | Open Subtitles | وهي تستخدم لأن الدلافين تصاب بالتقرحات لأنهم يعيشون تحت ضغط كبير |
Cuando los mares se aquietan, los delfines reubican los bancos de sardinas. | Open Subtitles | عندما يبدأ البحر بالهدوء تُعيد الدلافين تحديد موقع أسراب السردين |
Sin delfines que rodeen a los peces, estos tiburones se las deben arreglar solos. | Open Subtitles | ،بدون الدلافين لتجميع السمك فعلى هذه القروش أن تجد الحلّ الخاصّ بها |
QUIERO QUE ME LLEVES A HAWAI, PARA PODER NADAR CON LOS delfines. | Open Subtitles | اريدك ان تاخذني الى هاواي لكي استطيع السباحه مع الدلافين |
Ya sea dar vueltas sobre un volcán humeante en un helicóptero o nadar en agua cristalina con los delfines. | Open Subtitles | ان كان الدوران حول بركان ودخانه في هليكوبتر او السباحة في مياه نقية جدا مع الدلافين |
Retiro todo lo que te dije aquella noche en el laboratorio de delfines. | Open Subtitles | انا استعيد كل شيئ قلته لكي هده الليلة في مختبر الدلافين |
Pero estos pequeños peces pasan la mayor parte del tiempo en el lecho marino, fuera del alcance de los delfines. | Open Subtitles | لكن هذه الأسماك الصغيرة يقضون معظم وقتهم في الأسفل في أعماق المحيطات، بعيد جداً عن مدى الدلافين. |
En algunas zonas los delfines también quedan atrapados en redes de cerco. | UN | وتطوق الشباك الجرافة المحوطة أيضا الدلافين في بعض المناطق. |
Se observan niveles elevados en delfines de pico blanco (Lagenorhyncus albirostris), otra especie amenazada. | UN | ووجدت مستويات مرتفعة في الدولفين الأبيض الأنف وهو نوع آخر من الأنواع المعرضة للخطر. |
Entonces, no es sólo perros y gatos y ballenas y delfines que deberían tener presente y tomar en cuenta en este viajecito. | TED | ذلك، انها ليست مجرد الكلاب والقطط والحيتان والدلافين التي يجب أن تكون مدركاً ومهتماً بها في هذه الرحلة القصيره. |
el porcentaje de muertes en estos delfines, en la primera cria de estas hembras es del 60% a 80%. | TED | معدل الوفاه في هذه الدلافيين، لأول مولود لكل أنثى الدلفين هو ٦٠ إلى ٨٠ في المائه. |
También se han adoptado medidas para reducir la captura accidental de delfines y tortugas marinas en la pesca de atún. | UN | واتخذت أيضا تدابير لخفض الصيد العرضي للدلافين والسلاحف لدى صيد سمك التون. |
Bien, en las Bahamas, también tenemos delfines nariz de botella residentes que interactúan socialmente con los delfines manchados. | TED | في الباهاما لدينا أيضاً دلافين قارورية المنقار تتفاعل اجتماعياً مع الدلافين المرقَّطة |
El programa permitió reducir drásticamente la mortalidad de los delfines, de 132.000 en 1986 a unos 1.500 en 2003. | UN | ولقد قلص البرنامج معدل النفوق بشـــــكل جذري، من 000 132 دلفين في عام 1986 إلى 500 1 دلفين في عام 2003. |
Nadaremos con los delfines y beberemos champaña de noche. | Open Subtitles | سنعوم مع الدرافيل ونحتسى الشامبانيا علىضوءالقمر. |
Solo iba a por algo de picar con mis últimos 5 dólares delfines. | Open Subtitles | سأذهب فقط لشراء بعض الأطعمة الخفيفة بآخذ 5 دولارات دولفين معي. |
Me encantaría que pudiéramos poner fotos de delfines asfixiándose en las botellas. | Open Subtitles | تعرف، أتمنى لو نستطيع وضع صورة لدلافين تختنق في القناني |
Los peces están tentadoramente cerca, pero fuera de alcance, por lo que los delfines prueban otra técnica. | Open Subtitles | إنّ السمكَ قَريب لكنه صعب المنال لَكنَّهم ما زالوا في مأمن من محاولة الدلافين، لذا تجرب الدلافينُ تقنيةً أخرى. |
Hay planetas, tostadas, volcanes, nubes clarinetes, burbujas y delfines y todo tipo de cosas que forman nuestra vida diaria. | TED | هناك كواكب وخبز محمص وبراكين وسحب ومزامير وفقاعات ودلافين وجميع الأشياء المختلفة التي تشكل حياتنا اليومية. |
delfines manchados del Pacífico. | Open Subtitles | يظهر المحيط لنا دولفيناً |
Ya han detectado las ondas del sonar de los delfines que se aproximan. | Open Subtitles | لقد شعرت بذبذبات السونار الصادرة من الدولفينات المتجهة نحوها. |
Se llegó a la conclusión de que esos valores producirían una disminución del 1% en la tasa de crecimiento natural de las poblaciones de delfines. | UN | ووجد أن هذه القيم ستؤدي إلى حدوث انخفاض بنسبة ١ في المائة في معدلات النمو الطبيعي ﻷرصدة الدرفيل. |